Amália Rodrigues - Povo Que Lavas No Rio (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amália Rodrigues - Povo Que Lavas No Rio (Live)




Povo que lavas no rio
Народ, который позже в реке
Que talhas com o teu machado
Что подъемники с твой топор
As tábuas de meu caixão
Скрижали мой гроб
Povo que lavas no rio
Народ, который позже в реке
Que talhas com o teu machado
Что подъемники с твой топор
As tábuas do meu caixão
Брусья мой гроб
Pode haver quem te defenda
Может быть те, кто тебя защитим
Quem compre o teu chão sagrado
Кто покупает твой священной земле
Mas a tua vida não
Но жизнь твоя не
Fui ter à mesa redonda
Я подошла к столу, круглый
Beber em malga que esconda
Пить в malga, что скрывать
O beijo de mão em mão
Поцелуй из рук в руки
Fui ter à mesa redonda
Я подошла к столу, круглый
Beber em malga que esconda
Пить в malga, что скрывать
O beijo de mão em mão
Поцелуй из рук в руки
Era o vinho que me deste
Это было то вино, которое ты дал мне,
Água pura, fruto agreste
Чистой воды, фруктов, т
Mas a tua vida não
Но жизнь твоя не
Aromas, de urze e de lama
Ароматы вереска и грязи
Dormi com eles na cama
Я спал с ними в кровати
Tive a mesma condição
У меня было такое же состояние
Aromas, de urze e de lama
Ароматы вереска и грязи
Dormi com eles na cama
Я спал с ними в кровати
Tive a mesma condição
У меня было такое же состояние
Povo, povo, eu te pertenço
Народ, народ, я тебе принадлежу
Deste-me alturas de incenso
Этого мне высоты ладан
Mas a tua vida não
Но жизнь твоя не
Povo que lavas no rio
Народ, который позже в реке
Que talhas com o teu machado
Что подъемники с твой топор
As tábuas de meu caixão
Скрижали мой гроб
Povo que lavas no rio
Народ, который позже в реке
Que talhas com o teu machado
Что подъемники с твой топор
As tábuas do meu caixão
Брусья мой гроб
Pode haver quem te defenda
Может быть те, кто тебя защитим
Quem compre o teu chão sagrado
Кто покупает твой священной земле
Mas a tua vida não
Но жизнь твоя не
Pode haver quem te defenda
Может быть те, кто тебя защитим
Quem compre o teu chão sagrado
Кто покупает твой священной земле
Mas a tua vida não
Но жизнь твоя не





Writer(s): Pedro Homem De Mello, J. Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.