Amália Rodrigues - Sete Estradas - Studio rehearsal and take 1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amália Rodrigues - Sete Estradas - Studio rehearsal and take 1




Sete Estradas - Studio rehearsal and take 1
Семь дорог - Студийная репетиция и первый дубль
Amarrada a sete luas
Привязанная к семи лунам
Por sete nuvens dourada
Семью золотыми облаками
À beira de sete estradas
На краю семи дорог
Com sete facas à cinta
С семью ножами за поясом
Pra te dar sete facadas
Чтобы нанести тебе семь ударов
Com sete olhos abertos
С семью открытыми глазами
À beira de sete estradas
На краю семи дорог
sete noites seguidas
Семь ночей подряд
À beira de sete estradas
На краю семи дорог
Com sete olhos abertos
С семью открытыми глазами
E sete facas à cinta
И семью ножами за поясом
Espero que me apareças
Я жду, когда ты появишься
Pra te dar sete facadas
Чтобы нанести тебе семь ударов
Pra te dar sete facadas
Чтобы нанести тебе семь ударов
sete noites seguidas
Семь ночей подряд
D′antecipado remorso
С преждевременным раскаянием
Me por tua morte choro
Я оплакиваю твою смерть
Choro o meu triste fado
Оплакиваю свою печальную судьбу
sete noites seguidas
Семь ночей подряд
Que me ando perdida
Я брожу потерянная
A ver audácia tuas
Видя твою дерзость
Não pode ser
Не может быть
É, é um tempinho para cantar, pois é, é
Да, есть минутка, чтобы спеть, ну да, есть
E onde eu
И где я
Dava experimentar aqui, mas não pode
Хотела бы попробовать здесь, но не могу
Pois não, não, não tem seguimento a letra
Ведь нет, нет, нет продолжения текста
Tem que ser no onde eu dizia, (só no meio, no meio do)
Должно быть там, где я говорила, да (только в середине, в середине)
Amarrada a sete luas
Привязанная к семи лунам
Por sete nuvens dourada
Семью золотыми облаками
À beira de sete estradas
На краю семи дорог
Com sete facas à cinta
С семью ножами за поясом
Pra te dar sete facadas
Чтобы нанести тебе семь ударов
Com sete olhos abertos
С семью открытыми глазами
À beira de sete estradas
На краю семи дорог
sete noites seguidas
Семь ночей подряд
À beira de sete estradas
На краю семи дорог
Com sete olhos abertos
С семью открытыми глазами
Sete facas à cinta
Семь ножей за поясом
Espero que me apareças
Я жду, когда ты появишься
Pra te dar sete facadas
Чтобы нанести тебе семь ударов
Pra te dar sete facadas
Чтобы нанести тебе семь ударов
sete noites seguidas
Семь ночей подряд
D'antecipado remorso
С преждевременным раскаянием
Que por tua morte choro
Что по твоей смерти плачу
Choro o meu triste fado
Оплакиваю свою печальную судьбу
sete noites seguidas
Семь ночей подряд
Que de mim ando perdida
Я сама от себя потеряна
Amarrada a sete luas
Привязанная к семи лунам
Por sete nuvens dourada
Семью золотыми облаками
A sete céus de distância
В семи небесах от тебя
Sete poços de saudade
Семь колодцев тоски
Sete poços de saudade
Семь колодцев тоски
sete noites seguidas
Семь ночей подряд
Que dou voltas a memória
Я возвращаюсь в память
À procura de quem sou
В поисках себя
Na esperança de encontrar-te
В надежде найти тебя
sete noites seguidas
Семь ночей подряд
Que tudo parece nada
Всё кажется ничем
E nada é sangue tanto
И ничто не кровоточит так сильно
De ciúme, de desejo
От ревности, от желания
Que sete mundos seguidos
Что есть семь миров подряд
Que julgo que te não vejo
В которых мне кажется, что я тебя не вижу
Que sete mundos seguidos
Что есть семь миров подряд
Eu julgo que te não vejo
Мне кажется, что я тебя не вижу
Que sete mundos seguidos
Что есть семь миров подряд
Que julgo que te não vejo
Мне кажется, что я тебя не вижу
Que sete mundos seguidos
Что есть семь миров подряд
Que julgo que te não vejo
Мне кажется, что я тебя не вижу
Teste
Тест
Pronto, agora eu posso ouvir-te bem
Готово, теперь я тебя хорошо слышу






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.