Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
me
importa
que
tú
seas
gitana?
Was
kümmert
es
mich,
dass
du
ein
Gitano
bist?
¿Qué
me
importa
tu
raza
caballa?
Was
kümmert
mich
deine
wilde
Art?
Si
tus
ojos
tenían
clavito
dentro
de
mi
alma
como
un
alfiler
Wenn
deine
Augen
einen
kleinen
Nagel
in
meiner
Seele
bargen,
wie
eine
Stecknadel
Gitana,
gitana
mía
Gitano,
mein
Gitano
No
me
niegues
tu
querer
Verweigere
mir
nicht
deine
Liebe
Mejor
quitarme
la
vida,
que
despreciarme
otra
vez
Lieber
nimm
mir
das
Leben,
als
mich
wieder
zu
verachten
¿Cuántas
noches
me
paso
yo
de
vela,
suspirando
por
ti,
amor
mío?
Wie
viele
Nächte
verbringe
ich
wach,
seufzend
nach
dir,
meine
Liebe?
¿Cuántas
noches
sufriendo
esta
pena?
Wie
viele
Nächte
leide
ich
diesen
Schmerz?
Con
el
arma
me
quedo
dormido
Mit
der
Waffe
schlafe
ich
ein
Y
sí,
sí,
sí,
sí,
sí,
sí
Und
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
¿Para
qué
voy
a
negarlo?
Sí,
yo
te
quería
Warum
sollte
ich
es
leugnen?
Ja,
ich
liebte
dich
Sí,
sí,
sí,
sí,
sí,
sí
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Ay,
lo
que
yo
diera
por
ser
tu
marido
Ach,
was
gäbe
ich
darum,
deine
Frau
zu
sein
¿Qué
cosas
tiene
el
amor?
Was
hat
die
Liebe
nur
an
sich?
¿Pero
qué
cosa
tiene
el
querer?
Aber
was
hat
das
Lieben
an
sich?
Que
si
más
te
quiero
yo
Dass,
je
mehr
ich
dich
liebe
Tú
más
me
haces
padecer
Du
mich
mehr
leiden
lässt
Sí,
sí,
sí,
sí,
sí,
sí
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
¿Qué
me
importa
que
tú
seas
gitana?
Was
kümmert
es
mich,
dass
du
ein
Gitano
bist?
¿Qué
me
importa
tu
raza
caballa?
Was
kümmert
mich
deine
wilde
Art?
Si
tus
ojos
tenían
un
clavito
dentro
de
mi
alma
como
un
alfiler
Wenn
deine
Augen
einen
kleinen
Nagel
in
meiner
Seele
bargen,
wie
eine
Stecknadel
Gitana,
gitana
mía
Gitano,
mein
Gitano
No
me
niegues
tu
querer
Verweigere
mir
nicht
deine
Liebe
Mejor
quitarme
la
vida,
que
despreciarme
otra
vez
Lieber
nimm
mir
das
Leben,
als
mich
wieder
zu
verachten
¿Cuántas
noches
me
paso
yo
de
vela,
suspirando
por
ti,
amor
mío?
Wie
viele
Nächte
verbringe
ich
wach,
seufzend
nach
dir,
meine
Liebe?
¿Cuántas
noches
sufriendo
esta
pena?
Wie
viele
Nächte
leide
ich
diesen
Schmerz?
Con
el
arma
me
quedo
dormido
Mit
der
Waffe
schlafe
ich
ein
Y
sí,
sí,
sí,
sí,
sí,
sí
Und
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
¿Para
qué
voy
a
negarlo?
Sí,
yo
te
quería
Warum
sollte
ich
es
leugnen?
Ja,
ich
liebte
dich
Sí,
sí,
sí,
sí,
sí,
sí
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Ay,
lo
que
yo
diera
por
ser
tu
marido
Ach,
was
gäbe
ich
darum,
deine
Frau
zu
sein
¿Qué
cosas
tiene
el
amor?
Was
hat
die
Liebe
nur
an
sich?
¿Pero
qué
cosa
tiene
el
querer?
Aber
was
hat
das
Lieben
an
sich?
Que
si
más
te
quiero
yo
Dass,
je
mehr
ich
dich
liebe
Tú
más
me
haces
padecer
Du
mich
mehr
leiden
lässt
Sí,
sí,
sí,
sí,
sí,
sí
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
¿Qué
cosas
tiene
el
amor?
Was
hat
die
Liebe
nur
an
sich?
¿Pero
qué
cosa
tiene
el
querer?
Aber
was
hat
das
Lieben
an
sich?
Que
si
más
te
quiero
yo
Dass,
je
mehr
ich
dich
liebe
Tú
más
me
haces
padecer
Du
mich
mehr
leiden
lässt
Ay,
sí,
sí,
sí,
sí,
sí,
sí
Ach,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Sí,
sí,
sí,
sí,
sí,
sí
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Pérez Moradiellos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.