Paroles et traduction Amália Rodrigues - Uma Casa Portuguesa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Casa Portuguesa
Португальский дом
Accompagnée
par
les
guitares
В
сопровождении
гитар
De
Domingos
Camarinha
et
Santos
Moreira
Домингуша
Камариньи
и
Сантуша
Морейры
Voici
la
grande
vedette
portugaise
Amália
Rodrigues
Перед
вами
великая
португальская
звезда
Амалия
Родригеш
Casa
Portuguesa
Португальский
дом
Numa
casa
portuguesa
fica
bem
В
португальском
доме
хорошо
Pão
e
vinho
sobre
a
mesa
Хлеб
и
вино
на
столе
E
se
à
porta
humildemente
bate
alguém
И
если
у
двери
смиренно
постучится
кто-то
Senta-se
à
mesa
co'a
gente
Садится
за
стол
с
нами
Fica
bem
esta
franqueza,
fica
bem
Хорошо
это
радушие,
хорошо
Que
o
povo
nunca
desmente
Которое
народ
никогда
не
меняет
A
alegria
da
pobreza
Радость
бедности
Está
nesta
grande
riqueza
В
этом
великом
богатстве
De
dar,
e
ficar
contente
Дарить
и
быть
довольным
Quatro
paredes
caiadas
Четыре
беленые
стены
Um
cheirinho
à
alecrim
Аромат
розмарина
Um
cacho
de
uvas
doiradas
Гроздь
золотистого
винограда
Duas
rosas
num
jardim
Две
розы
в
саду
Um
São
José
de
azulejo
Изразцовый
Святой
Иосиф
Mais
o
sol
da
primavera
И
весеннее
солнце
Uma
promessa
de
beijos
Обещание
поцелуев
Dois
braços
à
minha
espera
Две
руки,
ждущие
меня
É
uma
casa
portuguesa,
com
certeza
Это
португальский
дом,
без
сомнения
É,
com
certeza,
uma
casa
portuguesa
Да,
без
сомнения,
португальский
дом
No
conforto
pobrezinho
do
meu
lar
В
бедном
уюте
моего
дома
Há
fartura
de
carinho
Изобилие
ласки
E
a
cortina
da
janela
é
o
luar
И
занавеской
на
окне
служит
лунный
свет
Mais
o
sol
que
bate
nela
И
солнце,
которое
светит
на
нее
Basta
pouco,
poucochinho
p'ra
alegrar
Достаточно
немногого,
совсем
чуть-чуть,
чтобы
порадовать
Uma
existência
singela
Простую
жизнь
É
só
amor,
pão
e
vinho
Только
любовь,
хлеб
и
вино
E
um
caldo
verde,
verdinho
И
зеленый,
зеленый
супчик
A
fumegar
na
tigela
Дымится
в
миске
Quatro
paredes
caiadas
Четыре
беленые
стены
Um
cheirinho
á
alecrim
Аромат
розмарина
Um
cacho
de
uvas
doiradas
Гроздь
золотистого
винограда
Duas
rosas
num
jardim
Две
розы
в
саду
Um
são
josé
de
azulejo
Изразцовый
Святой
Иосиф
Mais
um
sol
da
primavera
И
весеннее
солнце
Uma
promessa
de
beijos
Обещание
поцелуев
Dois
braços
à
minha
espera
Две
руки,
ждущие
меня
É
uma
casa
portuguesa,
com
certeza
Это
португальский
дом,
без
сомнения
É,
com
certeza,
uma
casa
portuguesa
Да,
без
сомнения,
португальский
дом
É
uma
casa
portuguesa,
com
certeza
Это
португальский
дом,
без
сомнения
É,
com
certeza,
uma
casa
portuguesa
Да,
без
сомнения,
португальский
дом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferreira Reinaldo Edgar De Azevedo Silva, Fonseca Da Artur Vaz, Sequeira Vasco De Matos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.