Paroles et traduction Amália Rodrigues - Uma casa portuguesa (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma casa portuguesa (Remastered)
Португальский дом (Remastered)
Numa
casa
portuguesa
fica
bem
В
португальском
доме
хорошо
Pão
e
vinho
sobre
a
mesa.
Хлеб
и
вино
на
столе.
E
se
à
porta
humildemente
bate
alguém
И
если
у
двери
смиренно
постучится
кто-то,
Senta-se
à
mesa
co'a
gente
Садится
за
стол
с
нами,
Fica
bem
essa
fraqueza,
fica
bem
Хороша
эта
слабость,
хороша,
Que
o
povo
nunca
a
desmente
Что
народ
никогда
не
опровергнет,
A
alegria
da
pobreza
Радость
бедности
Está
nesta
grande
riqueza
В
этом
великом
богатстве
De
dar,
e
ficar
contente
Дарить
и
быть
довольным.
Quatro
paredes
caiadas
Четыре
побеленные
стены,
Um
cheirinho
á
alecrim
Аромат
розмарина,
Um
cacho
de
uvas
doiradas
Гроздь
золотистого
винограда,
Duas
rosas
num
jardim
Две
розы
в
саду,
Um
São
José
de
azulejo
Изразцовый
Святой
Иосиф,
Mais
o
sol
da
primavera
Плюс
весеннее
солнце,
Uma
promessa
de
beijos
Обещание
поцелуев,
Dois
braços
à
minha
espera
Две
руки
ждут
меня.
É
uma
casa
portuguesa,
com
certeza!
Это
португальский
дом,
конечно!
É,
com
certeza,
uma
casa
portuguesa!
Это,
конечно,
португальский
дом!
No
conforto
pobrezinho
do
meu
lar
В
бедном
уюте
моего
дома
Há
fartura
de
carinho
Есть
изобилие
ласки,
E
a
cortina
da
janela
e
o
luar
И
занавеска
на
окне
и
лунный
свет,
Mais
o
sol
que
bate
nela
Плюс
солнце,
которое
бьет
в
него,
Basta
pouco,
poucochinho
p'ra
alegrar
Достаточно
мало,
совсем
чуть-чуть,
чтобы
порадовать
Uma
existéncia
singela
Простую
жизнь,
Mas
é
só
amor,
pão
e
vinho
Но
это
только
любовь,
хлеб
и
вино
E
um
caldo
verde,
verdinho
И
зеленый,
очень
зеленый
суп,
A
fumegar
na
tijela
Дымящийся
в
миске.
Quatro
paredes
caiadas
Четыре
побеленные
стены,
Um
cheirinho
á
alecrim
Аромат
розмарина,
Um
cacho
de
uvas
doiradas
Гроздь
золотистого
винограда,
Duas
rosas
num
jardim
Две
розы
в
саду,
Um
São
José
de
azulejo
Изразцовый
Святой
Иосиф,
Mais
o
sol
da
primavera
Плюс
весеннее
солнце,
Uma
promessa
de
beijos
Обещание
поцелуев,
Dois
braços
à
minha
espera
Две
руки
ждут
меня.
É
uma
casa
portuguesa,
com
certeza!
Это
португальский
дом,
конечно!
É,
com
certeza,
uma
casa
portuguesa!
Это,
конечно,
португальский
дом!
É
uma
casa
portuguesa,
com
certeza!
Это
португальский
дом,
конечно!
É,
com
certeza,
uma
casa
portuguesa!
Это,
конечно,
португальский
дом!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Artur Vaz Da Fonseca, Reinaldo Silva Ferreira, Vasco De Matos Sequeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.