Ambassador - Feels Good - traduction des paroles en allemand

Feels Good - Ambassadortraduction en allemand




Feels Good
Es fühlt sich gut an
It feels good
Es fühlt sich gut an
'cause I know that I'm gonna cry
Weil ich weiß, dass ich weinen werde
But I know where I go when I die
Aber ich weiß, wohin ich gehe, wenn ich sterbe
It feels good
Es fühlt sich gut an
I don't have to know how to fly
Ich muss nicht wissen, wie man fliegt
Just walk on the road with my God
Geh einfach auf der Straße mit meinem Gott
It feels good
Es fühlt sich gut an
When you don't have to run from the cops
Wenn du nicht vor den Bullen weglaufen musst
And duck when they come to the block
Und dich ducken, wenn sie zum Block kommen
It feels good
Es fühlt sich gut an
Not to be duped by a lie
Nicht von einer Lüge getäuscht zu werden
But know how to use the truth to survive
Sondern zu wissen, wie man die Wahrheit benutzt, um zu überleben
It feels good
Es fühlt sich gut an
Used to be a time when I was bound in chains
Früher war ich in Ketten gefesselt
Flesh rumbling, kind of like the sound of trains
Fleisch rumpelte, so ähnlich wie das Geräusch von Zügen
Faith's dead, kind of like what's found in James
Glaube ist tot, so ähnlich wie das, was in Jakobus steht
Heaven's hound turned me around and now I'm changed
Himmels-Hund hat mich umgedreht und jetzt bin ich verändert
And it sounds strange until you see the way they start to
Und es klingt seltsam, bis du siehst, wie sie anfangen
Live clean and free, they're like AJ's partner
Sauber und frei zu leben, sie sind wie AJs Partner
Even in regular stuff, whether it's cheddar or not
Auch bei normalen Sachen, ob es Cheddar ist oder nicht
He gets glory from the sacred and secular, yep!
Er bekommt Ruhm vom Heiligen und Weltlichen, yep!
The lesson is what?
Die Lektion ist was?
This? There's a life to get
Das? Es gibt ein Leben zu gewinnen
More than clubs, more than ice, and Cris
Mehr als Clubs, mehr als Eis und Cris
That life's a trick
Dieses Leben ist ein Trick
Treated with a hyped to get
Behandelt mit einem Hype, um zu bekommen
You to forget without Christ, true life was missing
Dass du vergisst, ohne Christus, fehlte das wahre Leben
It feels good, '
Es fühlt sich gut an,
Cause I know that I'm gonna cry
Weil ich weiß, dass ich weinen werde
But I know where I go when I die
Aber ich weiß, wohin ich gehe, wenn ich sterbe
It feels good
Es fühlt sich gut an
I don't have to know how to fly
Ich muss nicht wissen, wie man fliegt
Just walk on the road with my God
Geh einfach auf der Straße mit meinem Gott
It feels good
Es fühlt sich gut an
When you don't have to run from the cops
Wenn du nicht vor den Bullen weglaufen musst
And duck when they come to the block
Und dich ducken, wenn sie zum Block kommen
It feels good
Es fühlt sich gut an
Not to be duped by a lie
Nicht von einer Lüge getäuscht zu werden
But know how to use the truth to survive
Sondern zu wissen, wie man die Wahrheit benutzt, um zu überleben
It feels good to be saved from the mindset
Es fühlt sich gut an, meine Süße, vom Denken erlöst zu sein
That I ain't have a story just because
Dass ich keine Geschichte hatte, nur weil
I wasn't raised in the projects
Ich nicht in den Projekten aufgewachsen bin
Still making progress, embracing the process
Immer noch Fortschritte machend, den Prozess annehmend
If you're an ex-thug please take it in context
Wenn du ein Ex-Gangster bist, sieh es bitte im Kontext
'Cause I ain't comin' at your neck, but I recall when I thought
Denn ich greife dich nicht an, aber ich erinnere mich, als ich dachte
That I couldn't reach a thug laden with crime
Dass ich einen mit Verbrechen beladenen Gangster nicht erreichen könnte
Plus, I've been delivered from feeling so out of place
Außerdem wurde ich davon befreit, mich so fehl am Platz zu fühlen
'Cause I ain't fit like figure eights in a prom dress
Weil ich nicht passe, wie Achterfiguren in ein Ballkleid, meine Schöne
The state of my mind's just been transformed by the truth
Mein Geisteszustand wurde einfach durch die Wahrheit transformiert
And God's Spirit when I faced the divine text
Und Gottes Geist, als ich dem göttlichen Text gegenüberstand
So now I'm free from the idea that to reach a thug I had to be a thug
Also bin ich jetzt frei von der Idee, dass ich, um einen Gangster zu erreichen, ein Gangster sein musste
The grace is of God, yes!
Die Gnade ist von Gott, ja!
It feels good, 'cause I know that I'm gonna cry
Es fühlt sich gut an, weil ich weiß, dass ich weinen werde
But I know where I go when I die
Aber ich weiß, wohin ich gehe, wenn ich sterbe
It feels good, I don't have to know how to fly
Es fühlt sich gut an, ich muss nicht wissen, wie man fliegt
Just walk on the road with my God
Geh einfach auf der Straße mit meinem Gott
It feels good when you don't have to run from the cops
Es fühlt sich gut an, wenn du nicht vor den Bullen weglaufen musst
And duck when they come to the block
Und dich ducken, wenn sie zum Block kommen
It feels good, not to be duped by a lie
Es fühlt sich gut an, nicht von einer Lüge getäuscht zu werden
But know how to use the truth to survive
Sondern zu wissen, wie man die Wahrheit benutzt, um zu überleben
It feels good
Es fühlt sich gut an
To be able to control my tongue
Meine Zunge kontrollieren zu können, meine Liebste
And if you get chomped, not to have to load a gun
Und wenn du angegriffen wirst, keine Waffe laden zu müssen
It feels good
Es fühlt sich gut an
To have green to get gasoline
Geld zu haben, um Benzin zu bekommen
Though the car has no dubs and no plasma screens
Obwohl das Auto keine Felgen und keine Plasmabildschirme hat
It feels good
Es fühlt sich gut an
Just go to New York with my wife, Duce, and Meesh
Einfach mit meiner Frau, Duce und Meesh nach New York zu fahren
To see Beauty and the Beast
Um "Die Schöne und das Biest" zu sehen
It feels good, yeah, to hit the studio and breeze
Es fühlt sich gut an, ja, ins Studio zu gehen und zu entspannen
Back to the ranch and fulfill our duty as the priest
Zurück zur Ranch und unsere Pflicht als Priester zu erfüllen
It feels good, in New York to go to Junior's for a cheesecake
Es fühlt sich gut an, in New York zu Junior's zu gehen für einen Käsekuchen
Then come back to Philly 'cause you really wanna cheese-steak
Dann komm zurück nach Philly, weil du wirklich ein Cheesesteak willst
It feels good, to take a Bible in a Starbucks
Es fühlt sich gut an, eine Bibel in einen Starbucks zu nehmen
And read all about the God who hung the moon and the stars up
Und alles über den Gott zu lesen, der den Mond und die Sterne aufgehängt hat
It feels good, just to sit and eat Dungeness crabs
Es fühlt sich gut an, einfach zu sitzen und Dungeness-Krabben zu essen
And have a talk about our wondrous Dad
Und ein Gespräch über unseren wundersamen Vater zu führen
It feels good, to know that your temple is clean
Es fühlt sich gut an, zu wissen, dass dein Tempel rein ist, meine Holde
You don't need much more just the simpler things
Du brauchst nicht viel mehr, nur die einfacheren Dinge
It feels good
Es fühlt sich gut an
'cause I know that I'm gonna cry
Weil ich weiß, dass ich weinen werde
But I know where I go when I die
Aber ich weiß, wohin ich gehe, wenn ich sterbe
It feels good
Es fühlt sich gut an
I don't have to know how to fly
Ich muss nicht wissen, wie man fliegt
Just walk on the road with my God
Geh einfach auf der Straße mit meinem Gott
It feels good
Es fühlt sich gut an
When you don't have to run from the cops
Wenn du nicht vor den Bullen weglaufen musst
And duck when they come to the block
Und dich ducken musst, wenn sie zum Block kommen
It feels good
Es fühlt sich gut an
Not to be duped by a lie
Nicht von einer Lüge getäuscht zu werden
But know how to use the truth to survive
Sondern zu wissen, wie man die Wahrheit benutzt, um zu überleben
It feels good
Es fühlt sich gut an
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
It feels good
Es fühlt sich gut an





Writer(s): Kenny Gamble, Leon Huff, Darrell Branch, Cameron Giles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.