Paroles et traduction Amber Run - The Weight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
I
wake
up
early
to
watch
you
as
you
wake
И
я
просыпаюсь
рано,
чтобы
посмотреть,
как
ты
просыпаешься.
And
open
your
eyes
to
the
sound
of
the
rain
И
открой
глаза
под
звуки
дождя.
And
I
wake
up
early
to
watch
you
as
you
wake
И
я
просыпаюсь
рано,
чтобы
посмотреть,
как
ты
просыпаешься.
And
open
your
eyes
to
the
sound
of
the
rain
И
открой
глаза
под
звуки
дождя.
And
I
wake
up
early
to
watch
you
as
you
wake
И
я
просыпаюсь
рано,
чтобы
посмотреть,
как
ты
просыпаешься.
And
open
your
eyes
to
the
sound
of
the
rain
И
открой
глаза
под
звуки
дождя.
And
I
wake
up
early
to
watch
you
as
you
wake
И
я
просыпаюсь
рано,
чтобы
посмотреть,
как
ты
просыпаешься.
And
open
your
eyes
to
the
sound
of
the
rain
И
открой
глаза
под
звуки
дождя.
'Cause
I
don't
want
money
Потому
что
мне
не
нужны
деньги.
And
I
don't
want
God
И
я
не
хочу
Бога.
I
just
want
to
live
under
the
weight
of
your
love
Я
просто
хочу
жить
под
тяжестью
твоей
любви.
And
I'd
rather
go
blind
and
let
my
body
go
numb
И
я
лучше
ослепну
и
дам
своему
телу
онеметь.
Than
to
lose
you
or
the
weight
of
your
love
Чем
потерять
тебя
или
вес
твоей
любви?
Flick
hair
from
your
shoulder
Выверни
волосы
с
плеч.
And
sleep
marks
your
face
И
сон
помечает
твое
лицо.
Retreat
to
the
covers
from
the
sound
of
the
rain
Отступи
к
укрытиям
от
звука
дождя.
Flick
hair
from
your
shoulder
Выверни
волосы
с
плеч.
And
sleep
marks
your
face
И
сон
помечает
твое
лицо.
Retreat
to
the
covers
from
the
sound
of
the
rain
Отступи
к
укрытиям
от
звука
дождя.
'Cause
I
don't
want
money
Потому
что
мне
не
нужны
деньги.
And
I
don't
want
God
И
я
не
хочу
Бога.
I
just
want
to
live
under
the
weight
of
your
love
Я
просто
хочу
жить
под
тяжестью
твоей
любви.
And
I'd
rather
go
blind
and
let
my
body
go
numb
И
я
лучше
ослепну
и
дам
своему
телу
онеметь.
Than
to
lose
you
or
the
weight
of
your
love
Чем
потерять
тебя
или
вес
твоей
любви?
Than
to
lose
you
or
the
weight
of
your
love
Чем
потерять
тебя
или
вес
твоей
любви?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSHUA KEOGH, HENRY WYETH, THOMAS SPERRING
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.