Ambichild - Lowkey - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ambichild - Lowkey




Lowkey
Lowkey
(What) is it you're looking?
(What) are you looking for?
Something
Something
When I find it, I'll know it
When I find it, I'll know it
Eu nunca vou encontrar a luz
I'll never find the light
Que me 'tava a guiar quando eu ia
That guided me when I went
Escrever o que hoje eu compus
To write what I composed today
Sem nunca saber o que eu queria
Without ever knowing what I wanted
Normal, nessa vida vias
Normal, in this life there are paths
Que vais correr pa' ter o mundo
That you'll run to have the world
Mas pa' dar valor dias
But to appreciate it there are days
Que é preciso bater no fundo
When you need to hit rock bottom
Mas nunca perder um segundo
But never waste a second
A pensar no pretérito
Thinking about the past
P'ra subir a montanha ao cume
To climb the mountain to the summit
É outro sabor quando é teu mérito
It's a different taste when it's your merit
Nunca vi a cena a crédito
I never saw the scene on credit
Quando ajudei quem não tinha
When I helped those who didn't have
Via a fazer o inquérito
I saw her doing the survey
falava o que lhe convinha
She only said what suited her
Mau se eu nunca vi uma vida fácil
Bad if I've never seen an easy life
Vou ser humilde p'ra quê?
Why should I be humble?
Nunca me viste a dar o máximo
You never saw me giving my all
P'ra fugir ao teu cliché
To escape your cliché
Dred, eu nunca fico a ver navios
Dred, I never wait around doing nothing
E mesmo junto ao cais
And even close to the dock
Mommy implora a minha mudança
Mommy begs for my change
Frequentar outros locais
To frequent other places
E p'ra não viver assim mais
And to not live like this anymore
Vês que eu 'tou a dar aquilo que eu posso
You see that I'm giving what I can
Fico atento a sinais
I just pay attention to signs
Que me guiam p'ra ser um dia um boss
That guide me to one day be a boss
Não vim pa' ser o vosso bode
I didn't come to be your scapegoat
No palco talvez sou o mais louco
On stage maybe I'm the craziest
E meu ego nunca é problem
And my ego is never a problem
No auge mesmo, um gajo é lowkey
Even at the peak, a guy is lowkey
Se um gajo é lowkey
If a guy is lowkey
Vida me mais gozo de viver
Life just gives me more joy to live
Do limbo vou dar ghost
From limbo I'll ghost
Sem ostentar o que a vida me trouxe
Without showing off what life brought me
E da fome eu fiz o que concebi
And from hunger I did what I conceived
Tentei, juro, não consegui
I tried, I swear, I couldn't
Viver sem ti
Live without you
Quando senti o teu feitio fez todo o sentido
When I felt your way, it all made sense
O motivo que eu procurei
The reason I looked for
Pa' deixar a sensualidade tua
To leave your sensuality
Vi que contigo nunca vou atingir
I saw that with you I'll never reach
A sanidade pura
Pure sanity
Fratura no coração
Fracture in the heart
Vou pedir um mandato de captura
I'll request an arrest warrant
À minha paz que virou loucura
For my peace that turned into madness
E ainda me culpaste na altura
And you still blamed me at the time
No quarto 'tava nua e crua
In the room you were naked and raw
Nela nunca vi verdade
In you, I never saw truth
Então reflito numa bula
So I reflect on a leaflet
Como o Sam a ser aparado
Like Sam being trimmed
E vejo o caso mal parado
And I see the case badly stalled
Se passo a vida nunca são
If I spend my life, it's never enough
Mas é viver na dualidade
But it's living in duality
Ou não viver então
Or not living at all then
Se um gajo é lowkey
If a guy is lowkey
Vida me mais gozo de viver
Life just gives me more joy to live
Do limbo vou dar ghost
From limbo I'll ghost
Sem ostentar o que a vida me trouxe
Without showing off what life brought me
E da fome eu fiz o que concebi
And from hunger I did what I conceived
Tentei, juro, não consegui
I tried, I swear, I couldn't
Viver sem ti
Live without you
Quando senti o teu feitio fez todo o sentido
When I felt your way it all made sense
Não querer viver à base do quase
Not wanting to live almost
Vem desde o berço
Comes from the cradle
E enquanto o sonho não baze
And while the dream doesn't fade
Se eu não paro, eu venço
If I don't stop, I win
Não vim pa' comer desse pão
I didn't come to eat from that bread
Fome tens de atenção
You're hungry for attention
Não quero essa tensão
I don't want that tension
Tão alta pa' a ascensão
So high for the ascension
Pensam que eu vim roubar deles
They think I came to steal from them
Sócio, eu vou na
Partner, I'm going on faith
me chamam de louva-a-deus
They already call me a praying mantis
Quero um dia dar aos meus
I want to one day give to mine
A dobrar aquilo que eu não tinha
Double what I didn't have
Não vim pa' cuspir no prato
I didn't come to spit on the plate
Eu prefiro cuspir na ferida
I prefer to spit on the wound
Vais um dia ver-me em cima
You'll see me on top one day
E olhar o meu dorso caro
And look at my expensive back
O trevo segue a minha sina
The clover follows my fate
Em voz alta p'ra onde eu tocar
Out loud wherever I touch
'Tou à espera que a pronto pagues
I'm waiting for you to pay upfront
Transfere que aponto pago
Transfer, I point, I pay
Transpiro até ver que largues
I sweat until I see you let go
Money até eu ver colares
Money until I see necklaces
E vens tu para vinculares
And you come to bind
Tanta moral ao que eu vi
So much morality to what I saw
Vi como tu similares
I saw how you are similar
E todos acabaram lonely
And they all ended up lonely
Boy, eu vim memo' a Kobe
Boy, I really came like Kobe
pa' pôr no cesto pão
Just to put bread in the basket
E não te quero ver mais, don't call me
And I don't want to see you anymore, don't call me
Não vou ser mais o teu homie
I won't be your homie anymore
'Tou dar a fuga então
I'm making my escape then
Se um gajo é lowkey
If a guy is lowkey
Vida me mais gozo de viver
Life just gives me more joy to live
Do limbo vou dar ghost
From limbo I'll ghost
Sem ostentar o que a vida me trouxe
Without showing off what life brought me
E da fome eu fiz o que concebi
And from hunger I did what I conceived
Tentei juro não consegui
I tried, I swear, I couldn't
Viver sem ti
Live without you
Quando senti o teu feitio fez todo o sentido
When I felt your way, it all made sense
Um gajo é lowkey
A guy is lowkey
Todo o santo dia
Every single day
Desde que eu 'tou sem ti
Since I've been without you
Vida sombria
Life is gloomy
O sol vem sempre contigo
The sun always comes with you
Não competia
It wasn't a competition
O que eu me continha
What I held back
Nunca houve empatia
There was never empathy





Writer(s): Guilherme Sousa

Ambichild - Lowkey
Album
Lowkey
date de sortie
28-04-2022

1 Lowkey

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.