Ambichild - Preso À Minha Fé - traduction des paroles en allemand

Preso À Minha Fé - Ambichildtraduction en allemand




Preso À Minha Fé
Gefangen in meinem Glauben
Amor tou a ficar sem
Liebling, ich verliere den Halt
Nesse mar de rosas que eu nadei contigo até
In diesem Meer aus Rosen, in dem ich mit dir geschwommen bin, bis
Largares a minha mão e eu ficar preso à minha
Du meine Hand losgelassen hast und ich allein, gefangen in meinem Glauben, zurückblieb
Entregue à maré
Der Flut ausgeliefert
Pra quê vires dar-me um teto
Wozu mir ein Dach geben
Se em nós chovia afeto
Wenn es bei uns Zuneigung regnete
Tu pensas que é fácil ne?
Du denkst, es ist einfach, was?
Eu não passar de um impasse e ficar preso à minha
Nicht mehr als eine Sackgasse zu sein und nur in meinem Glauben gefangen zu bleiben
De eu dar contigo um passo a seres notícia de rodapé
Dass ich mit dir einen Schritt mache und du zur Schlagzeile wirst
Vestida de branco na
In Weiß gekleidet in der Kathedrale
Tou a ver se eu não te perco
Ich versuche, dich nicht zu verlieren
Vejo o nosso fim tão perto
Ich sehe unser Ende so nah
Como é que tu
Wie kannst du nur
Tas à espera que eu te ligue
Du wartest nur darauf, dass ich dich anrufe
Sabes que o orgulho é o motivo
Du weißt, dass Stolz der Grund ist
Para eu largar o que eu vivo contigo
Das, was ich mit dir lebe, aufzugeben
Eu tive de dar o toque ao cupido
Ich musste Amor einen Hinweis geben
Para cancelar o que ontem disse
Das, was ich gestern gesagt habe, zu stornieren
Tou cansado de um compromisso
Ich bin müde von einer Verpflichtung
Não sou dos boys que te diz "I miss u"
Ich bin nicht einer der Jungs, die dir sagen "Ich vermisse dich"
Eu sou muito mais posso ser o teu vicio
Ich bin viel mehr, ich kann deine Sucht sein
Ossos do ofício
Berufsrisiko
Vim dar início ao nosso final,
Ich bin gekommen, um unseren endgültigen Anfang zu setzen,
Mentes se tu me disseres
Du lügst, wenn du mir sagst
"Finalmente que foste embora"
"Endlich bist du gegangen"
E passe o tempo que passe eu tento
Und egal wie viel Zeit vergeht, ich versuche
Ficar ciente que não é de agora
Mir bewusst zu sein, dass es nicht erst seit jetzt ist
Tu procurares fora
Dass du draußen suchst
Algo que encontras em mim
Etwas, das du nur in mir findest
Devora-me não saber o porquê
Es zehrt an mir, nicht zu wissen, warum
Tu adoras-me tão para quê esconder?
Du liebst mich so sehr, warum versteckst du es?
Tenho de dizer que se a relação não der
Ich muss sagen, wenn die Beziehung nicht funktioniert
Vai sempre haver outra mulher
Wird es immer eine andere Frau geben
E eu sei que tu não queres isso
Und ich weiß, dass du das nicht willst
Eu conheço o teu fetiche
Ich kenne deinen Fetisch
Então não confundas o teu bestie
Also verwechsle deinen besten Freund nicht
Com algum papo teu que é péssimo
Mit irgendeinem deiner schlechten Freunde
Eu não vou tar para assistir
Ich werde nicht hier sein, um zuzusehen
Nem vou tardar mais para seguir
Und ich werde nicht länger zögern, weiterzugehen
Um rumo se eu quiser arrumo
Wenn ich will, räume ich weg,
Para canto o que vivi
Was ich erlebt habe
Se queres um mundo
Wenn du eine Welt willst
Anda que eu dividia
Komm, ich würde
O meu contigo
Meine mit dir teilen
Modo voo para o cupido
Flugmodus für Amor
Eu e tu com um bom vinho
Du und ich mit einem guten Wein
Esse é o dream mas
Das ist der Traum, aber
Amor tou a ficar sem
Liebling, ich verliere den Halt
Nesse mar de rosas que eu nadei contigo até
In diesem Meer aus Rosen, in dem ich mit dir geschwommen bin, bis
Largares a minha mão e eu ficar preso à minha
Du meine Hand losgelassen hast und ich allein, gefangen in meinem Glauben, zurückblieb
Entregue à maré
Der Flut ausgeliefert
Pra quê vires dar-me um teto
Wozu mir ein Dach geben
Se em nós chovia afeto
Wenn es bei uns Zuneigung regnete
Tu pensas que é fácil ne?
Du denkst, es ist einfach, was?
Não passar de um impasse e eu ficar preso à minha
Nicht mehr als eine Sackgasse zu sein und ich, nur in meinem Glauben gefangen
De eu dar contigo um passo a ser notícia de rodapé
Dass ich mit dir einen Schritt mache und zur Schlagzeile werde
Tu vestida de branco na
Du, in Weiß gekleidet in der Kathedrale
Tou a ver se eu não te perco
Ich versuche, dich nicht zu verlieren
Vejo o nosso fim tão perto
Ich sehe unser Ende so nah
Como é que tu
Wie kannst du nur
Me cativas assim tanto
Mich so sehr fesseln
Eu a querer ficar distante
Ich, der ich Abstand halten will
Meses passam e foi num instante
Monate vergehen und es war in einem Augenblick
Que eu bazei mesmo pelo instinto
Dass ich abgehauen bin, nur aus Instinkt
Que não dava para tar nem mais um dia
Dass es nicht mehr einen Tag lang ging
Nós dois em sintonia
Wir beide in Harmonie
O que eu vi em ti foi telepatia
Was ich in dir sah, war Telepathie
Para hoje te ver em fotografias
Um dich heute nur noch auf Fotografien zu sehen
No meu quarto
In meinem Zimmer
Tive de pô-las a um canto
Ich musste sie wegräumen
Tu sabes que não guardo
Du weißt, dass ich keinen Groll hege
Rancor mas ficou tanto
Aber es blieb so viel
Por dizer não me faças crer
Ungesagt, bring mich nicht dazu zu glauben
Que alguma vez entre nós fui Judas
Dass ich jemals zwischen uns ein Judas war
Tanto prazer em ver-me sofrer
So viel Freude daran, mich leiden zu sehen
Tipo que eu dei atenção a essas miúdas
Als ob ich diesen Mädchen Aufmerksamkeit geschenkt hätte
Quem é que tu julgas que eu sou?
Für wen hältst du mich?
Nunca quis vir levar a taça
Ich wollte nie den Pokal holen
Não mudas tão vais te ver
Du änderst dich nicht, du wirst allein sein
Tou aqui e não quero ver o teu fracasso
Ich bin hier und ich will deinen Misserfolg nicht sehen
Lowkey vim dar um passo em frente
Insgeheim bin ich nur einen Schritt nach vorne gegangen
Para não querer mais o teu abraço entende
Um deine Umarmung nicht mehr zu wollen, verstehe
Que eu fui crente em nós até o tempo
Dass ich nur an uns geglaubt habe, bis die Zeit
Mostrar que
Zeigte, dass
Amor tou a ficar sem
Liebling, ich verliere den Halt
Nesse mar de rosas que eu nadei contigo até
In diesem Meer aus Rosen, in dem ich mit dir geschwommen bin, bis
Largares a minha mão e eu ficar preso à minha
Du meine Hand losgelassen hast und ich allein, gefangen in meinem Glauben, zurückblieb
Entregue à maré
Der Flut ausgeliefert
Pra quê vires dar um teto
Wozu mir ein Dach geben
Se em nós chovia afeto
Wenn es bei uns Zuneigung regnete
Tu pensas que é fácil ne?
Du denkst, es ist einfach, was?
Eu não passar de um impasse e ficar preso à minha
Nicht mehr als eine Sackgasse zu sein und ich, nur in meinem Glauben gefangen
De eu dar contigo um passo a seres notícia de rodapé
Dass ich mit dir einen Schritt mache und zur Schlagzeile werde
Vestida de branco na
In Weiß gekleidet in der Kathedrale
Tou a ver se eu não te perco
Ich versuche, dich nicht zu verlieren
Vejo o nosso fim tão perto
Ich sehe unser Ende so nah
Tão perto
So nah
Não não deu, juro que tentei ver um futuro em nós não confia
Nein, es ging nicht, ich schwöre, ich habe versucht, eine Zukunft für uns zu sehen, aber da ist keine, vertrau mir
Miúda eu te quis dar uma vida diferente a mil da que tinhas
Mädel, ich wollte dir nur ein anderes Leben geben, tausend Meilen von dem entfernt, das du hattest
Agora enfim, tou mais na minha
Jetzt bin ich endlich mehr bei mir
Faço por mim por fases que eu tinha
Ich tue es für mich, für Phasen, die ich hatte
Mas tou aqui lowkey para ti até sentir que
Aber ich bin insgeheim für dich da, bis ich fühle, dass
Amor tou a ficar sem
Liebling, ich verliere den Halt





Writer(s): Guilherme Sousa

Ambichild - Sanidade
Album
Sanidade
date de sortie
31-03-2023


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.