Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preso À Minha Fé
Gefangen in meinem Glauben
Amor
tou
a
ficar
sem
pé
Liebling,
ich
verliere
den
Halt
Nesse
mar
de
rosas
que
eu
nadei
contigo
até
In
diesem
Meer
aus
Rosen,
in
dem
ich
mit
dir
geschwommen
bin,
bis
Largares
a
minha
mão
e
eu
ficar
só
preso
à
minha
fé
Du
meine
Hand
losgelassen
hast
und
ich
allein,
gefangen
in
meinem
Glauben,
zurückblieb
Entregue
à
maré
Der
Flut
ausgeliefert
Pra
quê
vires
dar-me
um
teto
Wozu
mir
ein
Dach
geben
Se
em
nós
chovia
afeto
Wenn
es
bei
uns
Zuneigung
regnete
Tu
pensas
que
é
fácil
ne?
Du
denkst,
es
ist
einfach,
was?
Eu
não
passar
de
um
impasse
e
ficar
só
preso
à
minha
fé
Nicht
mehr
als
eine
Sackgasse
zu
sein
und
nur
in
meinem
Glauben
gefangen
zu
bleiben
De
eu
dar
contigo
um
passo
a
seres
notícia
de
rodapé
Dass
ich
mit
dir
einen
Schritt
mache
und
du
zur
Schlagzeile
wirst
Vestida
de
branco
na
sé
In
Weiß
gekleidet
in
der
Kathedrale
Tou
a
ver
se
eu
não
te
perco
Ich
versuche,
dich
nicht
zu
verlieren
Vejo
o
nosso
fim
tão
perto
Ich
sehe
unser
Ende
so
nah
Como
é
que
tu
Wie
kannst
du
nur
Tas
só
à
espera
que
eu
te
ligue
Du
wartest
nur
darauf,
dass
ich
dich
anrufe
Sabes
que
o
orgulho
é
o
motivo
Du
weißt,
dass
Stolz
der
Grund
ist
Para
eu
largar
o
que
eu
vivo
contigo
Das,
was
ich
mit
dir
lebe,
aufzugeben
Eu
tive
de
dar
o
toque
ao
cupido
Ich
musste
Amor
einen
Hinweis
geben
Para
cancelar
o
que
ontem
disse
Das,
was
ich
gestern
gesagt
habe,
zu
stornieren
Tou
cansado
de
um
compromisso
Ich
bin
müde
von
einer
Verpflichtung
Não
sou
dos
boys
que
te
diz
"I
miss
u"
Ich
bin
nicht
einer
der
Jungs,
die
dir
sagen
"Ich
vermisse
dich"
Eu
sou
muito
mais
posso
ser
o
teu
vicio
Ich
bin
viel
mehr,
ich
kann
deine
Sucht
sein
Ossos
do
ofício
Berufsrisiko
Vim
dar
início
ao
nosso
final,
Ich
bin
gekommen,
um
unseren
endgültigen
Anfang
zu
setzen,
Mentes
se
tu
me
disseres
Du
lügst,
wenn
du
mir
sagst
"Finalmente
que
foste
embora"
"Endlich
bist
du
gegangen"
E
passe
o
tempo
que
passe
eu
tento
Und
egal
wie
viel
Zeit
vergeht,
ich
versuche
Ficar
ciente
que
não
é
de
agora
Mir
bewusst
zu
sein,
dass
es
nicht
erst
seit
jetzt
ist
Tu
procurares
lá
fora
Dass
du
draußen
suchst
Algo
que
só
encontras
em
mim
Etwas,
das
du
nur
in
mir
findest
Devora-me
não
saber
o
porquê
Es
zehrt
an
mir,
nicht
zu
wissen,
warum
Tu
adoras-me
tão
para
quê
esconder?
Du
liebst
mich
so
sehr,
warum
versteckst
du
es?
Tenho
de
dizer
que
se
a
relação
não
der
Ich
muss
sagen,
wenn
die
Beziehung
nicht
funktioniert
Vai
sempre
haver
outra
mulher
Wird
es
immer
eine
andere
Frau
geben
E
eu
sei
que
tu
não
queres
isso
Und
ich
weiß,
dass
du
das
nicht
willst
Eu
conheço
o
teu
fetiche
Ich
kenne
deinen
Fetisch
Então
não
confundas
o
teu
bestie
Also
verwechsle
deinen
besten
Freund
nicht
Com
algum
papo
teu
que
é
péssimo
Mit
irgendeinem
deiner
schlechten
Freunde
Eu
não
vou
tar
cá
para
assistir
Ich
werde
nicht
hier
sein,
um
zuzusehen
Nem
vou
tardar
mais
para
seguir
Und
ich
werde
nicht
länger
zögern,
weiterzugehen
Um
rumo
se
eu
quiser
arrumo
Wenn
ich
will,
räume
ich
weg,
Para
canto
o
que
vivi
Was
ich
erlebt
habe
Se
queres
um
mundo
Wenn
du
eine
Welt
willst
Anda
que
eu
dividia
Komm,
ich
würde
O
meu
contigo
Meine
mit
dir
teilen
Modo
voo
para
o
cupido
Flugmodus
für
Amor
Eu
e
tu
com
um
bom
vinho
Du
und
ich
mit
einem
guten
Wein
Esse
é
o
dream
mas
Das
ist
der
Traum,
aber
Amor
tou
a
ficar
sem
pé
Liebling,
ich
verliere
den
Halt
Nesse
mar
de
rosas
que
eu
nadei
contigo
até
In
diesem
Meer
aus
Rosen,
in
dem
ich
mit
dir
geschwommen
bin,
bis
Largares
a
minha
mão
e
eu
ficar
só
preso
à
minha
fé
Du
meine
Hand
losgelassen
hast
und
ich
allein,
gefangen
in
meinem
Glauben,
zurückblieb
Entregue
à
maré
Der
Flut
ausgeliefert
Pra
quê
vires
dar-me
um
teto
Wozu
mir
ein
Dach
geben
Se
em
nós
chovia
afeto
Wenn
es
bei
uns
Zuneigung
regnete
Tu
pensas
que
é
fácil
ne?
Du
denkst,
es
ist
einfach,
was?
Não
passar
de
um
impasse
e
eu
ficar
só
preso
à
minha
fé
Nicht
mehr
als
eine
Sackgasse
zu
sein
und
ich,
nur
in
meinem
Glauben
gefangen
De
eu
dar
contigo
um
passo
a
ser
notícia
de
rodapé
Dass
ich
mit
dir
einen
Schritt
mache
und
zur
Schlagzeile
werde
Tu
vestida
de
branco
na
sé
Du,
in
Weiß
gekleidet
in
der
Kathedrale
Tou
a
ver
se
eu
não
te
perco
Ich
versuche,
dich
nicht
zu
verlieren
Vejo
o
nosso
fim
tão
perto
Ich
sehe
unser
Ende
so
nah
Como
é
que
tu
Wie
kannst
du
nur
Me
cativas
assim
tanto
Mich
so
sehr
fesseln
Eu
a
querer
ficar
distante
Ich,
der
ich
Abstand
halten
will
Meses
passam
e
foi
num
instante
Monate
vergehen
und
es
war
in
einem
Augenblick
Que
eu
bazei
só
mesmo
pelo
instinto
Dass
ich
abgehauen
bin,
nur
aus
Instinkt
Que
não
dava
para
tar
nem
mais
um
dia
Dass
es
nicht
mehr
einen
Tag
lang
ging
Nós
dois
em
sintonia
Wir
beide
in
Harmonie
O
que
eu
vi
em
ti
foi
telepatia
Was
ich
in
dir
sah,
war
Telepathie
Para
hoje
só
te
ver
em
fotografias
Um
dich
heute
nur
noch
auf
Fotografien
zu
sehen
No
meu
quarto
In
meinem
Zimmer
Tive
de
pô-las
a
um
canto
Ich
musste
sie
wegräumen
Tu
sabes
que
não
guardo
Du
weißt,
dass
ich
keinen
Groll
hege
Rancor
mas
ficou
tanto
Aber
es
blieb
so
viel
Por
dizer
não
me
faças
crer
Ungesagt,
bring
mich
nicht
dazu
zu
glauben
Que
alguma
vez
entre
nós
fui
Judas
Dass
ich
jemals
zwischen
uns
ein
Judas
war
Tanto
prazer
em
ver-me
sofrer
So
viel
Freude
daran,
mich
leiden
zu
sehen
Tipo
que
eu
dei
atenção
a
essas
miúdas
Als
ob
ich
diesen
Mädchen
Aufmerksamkeit
geschenkt
hätte
Quem
é
que
tu
julgas
que
eu
sou?
Für
wen
hältst
du
mich?
Nunca
quis
vir
levar
a
taça
Ich
wollte
nie
den
Pokal
holen
Não
mudas
tão
vais
te
ver
só
Du
änderst
dich
nicht,
du
wirst
allein
sein
Tou
aqui
e
não
quero
ver
o
teu
fracasso
Ich
bin
hier
und
ich
will
deinen
Misserfolg
nicht
sehen
Lowkey
só
vim
dar
um
passo
em
frente
Insgeheim
bin
ich
nur
einen
Schritt
nach
vorne
gegangen
Para
não
querer
mais
o
teu
abraço
entende
Um
deine
Umarmung
nicht
mehr
zu
wollen,
verstehe
Que
eu
só
fui
crente
em
nós
até
o
tempo
Dass
ich
nur
an
uns
geglaubt
habe,
bis
die
Zeit
Amor
tou
a
ficar
sem
pé
Liebling,
ich
verliere
den
Halt
Nesse
mar
de
rosas
que
eu
nadei
contigo
até
In
diesem
Meer
aus
Rosen,
in
dem
ich
mit
dir
geschwommen
bin,
bis
Largares
a
minha
mão
e
eu
ficar
só
preso
à
minha
fé
Du
meine
Hand
losgelassen
hast
und
ich
allein,
gefangen
in
meinem
Glauben,
zurückblieb
Entregue
à
maré
Der
Flut
ausgeliefert
Pra
quê
vires
dar
um
teto
Wozu
mir
ein
Dach
geben
Se
em
nós
chovia
afeto
Wenn
es
bei
uns
Zuneigung
regnete
Tu
pensas
que
é
fácil
ne?
Du
denkst,
es
ist
einfach,
was?
Eu
não
passar
de
um
impasse
e
ficar
só
preso
à
minha
fé
Nicht
mehr
als
eine
Sackgasse
zu
sein
und
ich,
nur
in
meinem
Glauben
gefangen
De
eu
dar
contigo
um
passo
a
seres
notícia
de
rodapé
Dass
ich
mit
dir
einen
Schritt
mache
und
zur
Schlagzeile
werde
Vestida
de
branco
na
sé
In
Weiß
gekleidet
in
der
Kathedrale
Tou
a
ver
se
eu
não
te
perco
Ich
versuche,
dich
nicht
zu
verlieren
Vejo
o
nosso
fim
tão
perto
Ich
sehe
unser
Ende
so
nah
Não
não
deu,
juro
que
tentei
ver
um
futuro
em
nós
não
há
confia
Nein,
es
ging
nicht,
ich
schwöre,
ich
habe
versucht,
eine
Zukunft
für
uns
zu
sehen,
aber
da
ist
keine,
vertrau
mir
Miúda
eu
só
te
quis
dar
uma
vida
diferente
a
mil
da
que
tinhas
Mädel,
ich
wollte
dir
nur
ein
anderes
Leben
geben,
tausend
Meilen
von
dem
entfernt,
das
du
hattest
Agora
enfim,
tou
mais
na
minha
Jetzt
bin
ich
endlich
mehr
bei
mir
Faço
por
mim
por
fases
que
eu
tinha
Ich
tue
es
für
mich,
für
Phasen,
die
ich
hatte
Mas
tou
aqui
lowkey
para
ti
até
sentir
que
Aber
ich
bin
insgeheim
für
dich
da,
bis
ich
fühle,
dass
Amor
tou
a
ficar
sem
pé
Liebling,
ich
verliere
den
Halt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme Sousa
Album
Sanidade
date de sortie
31-03-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.