Ambichild - Preso À Minha Fé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ambichild - Preso À Minha Fé




Preso À Minha Fé
Bound To My Faith
Amor tou a ficar sem
Love, I'm losing my footing
Nesse mar de rosas que eu nadei contigo até
In this sea of roses where I swam with you until
Largares a minha mão e eu ficar preso à minha
You let go of my hand and I'm left clinging to my faith
Entregue à maré
Surrendered to the tide
Pra quê vires dar-me um teto
Why offer me shelter
Se em nós chovia afeto
When affection rained down on us?
Tu pensas que é fácil ne?
You think it's easy, don't you?
Eu não passar de um impasse e ficar preso à minha
For me to just be an obstacle and be left clinging to my faith
De eu dar contigo um passo a seres notícia de rodapé
From taking a step with you to you becoming a footnote
Vestida de branco na
Dressed in white in the church
Tou a ver se eu não te perco
I'm trying not to lose you
Vejo o nosso fim tão perto
I see our end so close
Como é que tu
How can you
Tas à espera que eu te ligue
Just wait for me to call
Sabes que o orgulho é o motivo
You know pride is the reason
Para eu largar o que eu vivo contigo
I let go of what I live with you
Eu tive de dar o toque ao cupido
I had to nudge Cupid
Para cancelar o que ontem disse
To cancel what I said yesterday
Tou cansado de um compromisso
I'm tired of commitment
Não sou dos boys que te diz "I miss u"
I'm not one of those boys who tells you "I miss you"
Eu sou muito mais posso ser o teu vicio
I'm so much more, I can be your addiction
Ossos do ofício
Occupational hazard
Vim dar início ao nosso final,
I came to initiate our end,
Mentes se tu me disseres
You're lying if you tell me
"Finalmente que foste embora"
"Finally, you're gone"
E passe o tempo que passe eu tento
And no matter how much time passes I try
Ficar ciente que não é de agora
To be aware that it's not from now
Tu procurares fora
That you're looking elsewhere
Algo que encontras em mim
For something you only find in me
Devora-me não saber o porquê
It consumes me not knowing why
Tu adoras-me tão para quê esconder?
You adore me, so why hide it?
Tenho de dizer que se a relação não der
I have to say if the relationship doesn't work out
Vai sempre haver outra mulher
There will always be another woman
E eu sei que tu não queres isso
And I know you don't want that
Eu conheço o teu fetiche
I know your fetish
Então não confundas o teu bestie
So don't confuse your bestie
Com algum papo teu que é péssimo
With some lousy talk of yours
Eu não vou tar para assistir
I won't be here to watch
Nem vou tardar mais para seguir
Nor will I delay any longer to follow
Um rumo se eu quiser arrumo
A path, if I want I'll put away
Para canto o que vivi
What I lived
Se queres um mundo
If you want a world
Anda que eu dividia
Come on, I'd share
O meu contigo
Mine with you
Modo voo para o cupido
Airplane mode for Cupid
Eu e tu com um bom vinho
You and me with a good wine
Esse é o dream mas
That's the dream but
Amor tou a ficar sem
Love, I'm losing my footing
Nesse mar de rosas que eu nadei contigo até
In this sea of roses where I swam with you until
Largares a minha mão e eu ficar preso à minha
You let go of my hand and I'm left clinging to my faith
Entregue à maré
Surrendered to the tide
Pra quê vires dar-me um teto
Why offer me shelter
Se em nós chovia afeto
When affection rained down on us
Tu pensas que é fácil ne?
You think it's easy, don't you?
Não passar de um impasse e eu ficar preso à minha
To just be an obstacle and I'm left clinging to my faith
De eu dar contigo um passo a ser notícia de rodapé
From taking a step with you to becoming a footnote
Tu vestida de branco na
You dressed in white in the church
Tou a ver se eu não te perco
I'm trying not to lose you
Vejo o nosso fim tão perto
I see our end so close
Como é que tu
How can you
Me cativas assim tanto
Captivate me so much
Eu a querer ficar distante
When I want to stay away
Meses passam e foi num instante
Months go by and it was in an instant
Que eu bazei mesmo pelo instinto
That I left just on instinct
Que não dava para tar nem mais um dia
That I couldn't stay another day
Nós dois em sintonia
The two of us in sync
O que eu vi em ti foi telepatia
What I saw in you was telepathy
Para hoje te ver em fotografias
To only see you in photographs today
No meu quarto
In my room
Tive de pô-las a um canto
I had to put them away
Tu sabes que não guardo
You know I don't hold
Rancor mas ficou tanto
Grudges, but so much remained
Por dizer não me faças crer
Unsaid, don't make me believe
Que alguma vez entre nós fui Judas
That I was ever Judas between us
Tanto prazer em ver-me sofrer
You take so much pleasure in seeing me suffer
Tipo que eu dei atenção a essas miúdas
As if I paid attention to those girls
Quem é que tu julgas que eu sou?
Who do you think I am?
Nunca quis vir levar a taça
I never wanted to take the trophy
Não mudas tão vais te ver
You don't change, so you'll see yourself alone
Tou aqui e não quero ver o teu fracasso
I'm here and I don't want to see you fail
Lowkey vim dar um passo em frente
Lowkey, I just came to take a step forward
Para não querer mais o teu abraço entende
So I don't want your hug anymore, understand
Que eu fui crente em nós até o tempo
That I only believed in us until time
Mostrar que
Showed that
Amor tou a ficar sem
Love, I'm losing my footing
Nesse mar de rosas que eu nadei contigo até
In this sea of roses where I swam with you until
Largares a minha mão e eu ficar preso à minha
You let go of my hand and I'm left clinging to my faith
Entregue à maré
Surrendered to the tide
Pra quê vires dar um teto
Why offer me shelter
Se em nós chovia afeto
When affection rained down on us
Tu pensas que é fácil ne?
You think it's easy, don't you?
Eu não passar de um impasse e ficar preso à minha
For me to just be an obstacle and be left clinging to my faith
De eu dar contigo um passo a seres notícia de rodapé
From taking a step with you to you becoming a footnote
Vestida de branco na
Dressed in white in the church
Tou a ver se eu não te perco
I'm trying not to lose you
Vejo o nosso fim tão perto
I see our end so close
Tão perto
So close
Não não deu, juro que tentei ver um futuro em nós não confia
No, it didn't work out, I swear I tried to see a future, there's no future for us, trust me
Miúda eu te quis dar uma vida diferente a mil da que tinhas
Girl, I just wanted to give you a different life, a thousand times better than the one you had
Agora enfim, tou mais na minha
Now finally, I'm more on my own
Faço por mim por fases que eu tinha
I do it for myself, for stages I had
Mas tou aqui lowkey para ti até sentir que
But I'm here lowkey for you until I feel that
Amor tou a ficar sem
Love, I'm losing my footing





Writer(s): Guilherme Sousa

Ambichild - Sanidade
Album
Sanidade
date de sortie
31-03-2023


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.