Ambre Vallet - Alles schon gesehen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ambre Vallet - Alles schon gesehen




Alles schon gesehen
Seen it All
Ich geh nur noch aus dem Haus, habe ich dich mit dabei
I only leave the house if I have you with me
Warte ich auf meine Bahn, fühle ich mich weniger allein
Waiting for my train, I feel less alone
Aktualisiere meinen Feed bei jeder Möglichkeit
Updating my feed every chance I get
Geht das zu weit?
Is this going too far?
Weiß nicht, ob ich dich lieben oder hassen soll
Don't know if I should love you or hate you
Ohne dich fühl ich mich leer und mit dir viel zu voll
Without you, I feel empty; with you, I feel overwhelmed
Et quand j'vais bien, tu me mets des étoiles dans les yeux
And when I'm doing well, you put a sparkle in my eyes
Mai quand j'vais mal, tu montres que les autres vont mieux
But when I'm down, you show me that others are doing better
Ich hab alles schon geseh'n
I've seen it all
Genau da liegt das Problem
That's exactly the problem
Keiner fragt mehr, wie's ei'm geht (mes potes racontent c'qui leurs arrivent)
No one asks how I'm doing anymore (my friends tell me what's happening in their lives)
Ich hab alles schon geseh'n (mais j'connais la story, j'l'ai vu en ligne)
I've seen it all (but I know the story, I've seen it online)
Meine Laune variiert nach der Anzahl meiner Likes
My mood fluctuates with the number of likes I receive
Stell mein Leben dann in Frage, wenn ich's mit andern vergleich
And I question my life when I compare it to others
Kommt es mir grad nur so vor oder zählt nur noch der Hype?
Is it just me, or does only the hype matter now?
Was ist der Preis?
What is the price?
Weiß nicht, ob ich dich lieben oder hassen soll
Don't know if I should love you or hate you
Eine Scheinwelt zwischen greifbar und geheimnisvoll
An illusion between tangible and mysterious
Et quand j'vais bien, tu me mets des étoiles dans les yeux
And when I'm doing well, you put a sparkle in my eyes
Mai quand j'vais mal, tu montres que les autres vont mieux
But when I'm down, you show me that others are doing better
Ich hab alles schon geseh'n
I've seen it all
Genau da liegt das Problem
That's exactly the problem
Keiner fragt mehr, wie's ei'm geht (mes potes racontent c'qui leurs arrivent)
No one asks how I'm doing anymore (my friends tell me what's happening in their lives)
Ich hab alles schon geseh'n (mais j'connais la story, j'l'ai vu en ligne)
I've seen it all (but I know the story, I've seen it online)
Ich hab alles schon geseh'n
I've seen it all
Genau da liegt das Problem
That's exactly the problem
Keiner fragt mehr, wie's ei'm geht (mes potes racontent c'qui leurs arrivent)
No one asks how I'm doing anymore (my friends tell me what's happening in their lives)
Ich hab alles schon geseh'n (mais j'connais la story, j'l'ai vu en ligne)
I've seen it all (but I know the story, I've seen it online)
Hey sorry, ich komm 'n bisschen zu spät
Hey, sorry, I'm a bit late
Ich musste noch mein Handy holen, ich hab das vergessen
I had to go back and get my phone; I forgot it
Und ich muss unbedingt noch Storys machen
And I really need to post some stories
Aber ich bin aufm Weg und wir seh'n uns gleich
But I'm on my way, and we'll see each other soon
Ach so okay, hast du noch nicht geseh'n?
Oh, okay, haven't you seen yet?
Wir sind hier ganz vorne in der ersten Reihe
We're right up here in the front row
Es wird so krass viel Klicks bringen, ich sag's dir
It's going to get so many clicks, I'm telling you
Aber bitte komm und beeil dich, ja?
But please come and hurry up, okay?





Writer(s): Dennis Schnichels, Pierre Vogt, Ambre Vallet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.