Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Der Berg
Groß
und
mächtig
–
Великий
и
могучий
–
Schicksalsträchtig
Роковой
Um
seinen
Gipfel
jagen
Гоняться
за
своей
вершиной
A
Donnern
schicktar
oft
ins
Tal
А
гром
часто
посылает
в
долину
Und
dann
schaudats
olle
aufamal
И
тогда
schaudats
Олле
aufamal
Wauna
donnat
– Gott
behüt!
Wauna
donnat
– Богу
бегут!
Der
Berg,
der
kennt
ka
Einsegn
nit!
Гора,
которая
знает
ka
Einsegn
nit!
Watzmann,
Watzmann,
Schicksalsberg
–
Вацман,
Вацман,
Роковая
Гора
–
Du
bist
so
groß
und
i
nur
a
Zwerg!
Ты
такой
большой,
а
я
просто
гном!
Vü
hot's
scho
pockt
Vü
hot's
що
pockt
Am
Berg
aufi
glockt
На
горе
aufi
glockt
Gfolgt
san's
ihm
tapfer
Gfollet
san's
его
храбро
Oba
da
Berg,
der
wüll
sei
Opfer
Оба
да
гора,
Вепрь-жертва
Der
Berg,
der
lasst
halt
niemand
aus
Гора,
которая
не
позволяет
никому
Drum
steigt's
net
aufi,
bleibt's
liaber
z'Haus!
Барабан
steigt's
net
aufi,
останется
liaber
z'Haus!
Olle
san
sie
lange
tot
Олле-Сан
вы
давно
мертвы
Weu
hoit
der
Berg
ka
Einsegn
hot!
Weu
hoit
гора
ка
Einsegn
hot!
Watzmann,
Watzmann,
Schicksalsberg
–
Вацман,
Вацман,
Роковая
Гора
–
Du
bist
so
groß
und
i
nur
a
Zwerg!
Ты
такой
большой,
а
я
просто
гном!
Watzmann,
Watzmann,
Schicksalsberg
–
Вацман,
Вацман,
Роковая
Гора
–
Du
bist
so
groß
und
i
nur
a
Zwerg!
Ты
такой
большой,
а
я
просто
гном!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): wolfgang ambros, josef prokopetz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.