Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Schaffner Mit Leib Und Söh
Schaffner Mit Leib Und Söh
Conductor with Body and Soul
Vorwärts,
Vorwärts,
gemma
gemma,
lossns
mi
do
durch,
Forward,
forward,
go
go,
let
me
through,
Hoidns
ihna
au
gnadige
Frau,
stöns
ihne
vur
wir
bremsen
gach.
Hold
on
to
the
pole,
gracious
lady,
stand
still
before
we
brake
suddenly.
Drum
bedenken
sie
stets
die
Möglichkeit
Therefore,
always
consider
the
possibility
Einer
Notbremsung
und
benutzen
sie
daher
die
Haltegriffe.
Of
an
emergency
brake
and
use
the
handrails.
I
bin
a
Schaffner
mit
Leib
und
Sö,
I
am
a
conductor
with
body
and
soul,
Von
Hoitestö
zu
Hoitestö.
From
stop
to
stop.
I
bin
a
Schaffner
mit
Leib
und
Sö,
I
am
a
conductor
with
body
and
soul,
Von
Hoitestö
zu
Hoitestö.
From
stop
to
stop.
Kurzstreckengrenze
Korlsplotz,
gebns
den
Rucksock
weg,
Short-distance
boundary
Korlsplotz,
get
your
backpack
out
of
the
way,
Der
is
doch
ein
Hindernis,
stöns
ihna
vur
es
dastehst
si
wer,
It's
an
obstacle,
stand
still
before
someone
stumbles
over
it,
Drum
müssen
Personen
mit
gebührenplichtigem
Therefore,
passengers
with
checked
Gepäckstücken
auf
der
hinteren
Plattform
zusteigen.
Luggage
must
board
on
the
rear
platform.
I
bin
a
Schaffner
mit
Leib
und
Sö,
I
am
a
conductor
with
body
and
soul,
Von
Hoitestö
zu
Hoitestö.
From
stop
to
stop.
I
bin
a
Schaffner
mit
Leib
und
Sö,
I
am
a
conductor
with
body
and
soul,
Von
Hoitestö
zu
Hoitestö.
From
stop
to
stop.
Bitte
rasch
einsteign,
vor
gehen,
vurn
is
no
so
vü
Plotz,
Please
board
quickly,
go
inside,
there's
still
plenty
of
space
up
front,
Noch
jemand
ohne
Fahrschein,
bitte
so
kummans
doch
vom
Trittbrett
rauf.
Anyone
else
without
a
ticket,
please
step
up
onto
the
step.
Denn
den
Anweisungen
des
Fahrpersonals
Because
the
instructions
of
the
train
staff
Ist
unbedingt
Folge
zu
leisten.
Must
be
followed
without
fail.
I
bin
a
Schaffner
mit
Leib
und
Sö,
I
am
a
conductor
with
body
and
soul,
Von
Hoitestö
zu
Hoitestö.
From
stop
to
stop.
I
bin
a
Schaffner
mit
Leib
und
Sö,
I
am
a
conductor
with
body
and
soul,
Von
Hoitestö
zu
Hoitestö.
From
stop
to
stop.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): wolfgang ambros, josef prokopetz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.