Ambros, Tauchen, Prokopetz - Der schwarze Tod - traduction des paroles en anglais




Der schwarze Tod
The Black Death
In eure Bäuche
Into your bellies
Schleicht si a Seuche,
A plague creeps,
A jeder zweite is a Leiche
Every other one is a corpse
Und wer net muagn verfäut,
And who does not die of hunger,
Verfäut scho heit.
Rots today.
In jeder Eckn
In every corner
Nur Angst und Schreckn,
Only fear and terror,
Alle verreckn
All perish
Und wer net muagn verfäut,
And who does not die of hunger,
Verfäut scho heit.
Rots today.
Ja, wer net muagn verfäut,
Yes, who does not die of hunger,
Verfäut scho heit.
Rots today.
Eingehüllt in schwarzes Leinen,
Wrapped in black linen,
Liegen sie dahingerafft,
They lie there taken,
Mit vermodernden Gebeinen,
With decaying bones,
Der schwarze Tod hat es geschafft.
The Black Death has done it.
Dies irae,
Dies irae,
Dies illa.
Dies illa.
Eingefallen sind die Wangen,
The cheeks are sunken in,
Ausgemergelt jeder Leib,
Every body emaciated,
Weinen, Trauern, Zittern, Bangen.
Weeping, mourning, trembling, fear.
Sterben heißt der Zeitvertreib.
Dying is the pastime.
Dies irae,
Dies irae,
Dies illa.
Dies illa.
Dies irae,
Dies irae,
Dies illa.
Dies illa.
Alles platzt auf,
Everything bursts open,
Alles platzt auf,
Everything bursts open,
Und das hat seinen Grund:
And that has a reason:
Denn der Schleim schlatzt schlitzig aus dem Schlund, Schlund,
For the mucus squelches out of the throat, throat,
Der Schleim schlatzt schlitzig aus dem Schlund.
The mucus squelches out of the throat.
Ja, ja, der Schleim schlatzt schlitzig aus dem Schlund, Schlund,
Yes, yes, the mucus squelches out of the throat, throat,
Des is, des is, des is net gsund.
That is, that is, that is not healthy.
(Ein charmanter Wiener:
(A charming Viennese:
Ja, küß das Handerl, das zarte, das weiße ...
Yes, kiss the delicate, white hand ...
Oh Pardon, Madame sind ja mit einer Pestbeuln inkommodiert!)
Oh Pardon, Madame are inconvenienced with a plague boil!)
Alles platzt auf,
Everything bursts open,
Alles platzt auf,
Everything bursts open,
Daß an schlecht werden kunnt!
That you could feel bad!
Denn der Schleim schlatzt schlitzig aus dem Schlund, Schlund,
For the mucus squelches out of the throat, throat,
Der Schleim schlatzt schlitzig aus dem Schlund.
The mucus squelches out of the throat.
Ja, ja, der Schleim schlatzt schlitzig aus dem Schlund, Schlund,
Yes, yes, the mucus squelches out of the throat, throat,
Des is, des is, bei Gott net gsund.
That is, that is, by God that is not healthy.
(Ein Wiener vom Grund:
(A true Viennese:
Geh Peperl, laß mi in die Korsetterl!
Come on Peperl, let me into the corset!
Na, habe die Ehre, lauter Pestbeuln!)
Well, have the honor, only plague boils!)
Alles platzt auf,
Everything bursts open,
Alles platzt auf,
Everything bursts open,
Jetzt wirds boid zu bunt!
Now it's getting really colorful!
Denn der Schleim schlatzt schlitzig aus dem Schlund, Schlund,
For the mucus squelches out of the throat, throat,
Der Schleim schlatzt schlitzig aus dem Schlund.
The mucus squelches out of the throat.
Ja, ja, der Schleim schlatzt schlitzig aus dem Schlund, Schlund,
Yes, yes, the mucus squelches out of the throat, throat,
Des is, des is, des is net gsund
That is, that is, that is not healthy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.