Paroles et traduction Ambrosia - Cowboy Star
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Puerta
- Pack
- North
- Drummond)
(Пуэрта
- Пак
- Норт
- Драммонд)
Of
man′s
progress
I
don't
give
a
hoot
На
прогресс
людской
мне
наплевать,
And
man′s
estrangements
Of
nature's
arrangements
И
отчуждение
человека
от
природы,
Has
given
cause
for
my
heartbreak
To
boot
Разбило
мне,
красотка,
сердце,
ох
как
жаль.
The
simple
life
though
Filled
with
strife
Жизнь
простая,
хоть
и
полна
борьбы,
And
struggle
with
the
land
И
с
землёй
сраженья,
Still
remained
its
simple
self
Всё
же
оставалась
простой
сама
по
себе,
And
that
I
understand
И
это
я
понимаю,
любимая.
So
city
smog
and
dog
eat
dog
Так
что
городской
смог
и
"собака
ест
собаку",
For
some
may
hold
sublime
Для
кого-то
может
быть
возвышенным,
Well
as
for
me
If
I
had
my
way
Ну
а
для
меня,
будь
моя
воля,
I'd
had
lived
Some
other
time
Я
бы
жил
в
другое
время,
моя
родная.
Praise
the
prairie
Хвала
прерии,
And
pass
the
cake
И
передай
пирог,
I′d
like
to
eat
it
too
Я
бы
тоже
хотел
его
съесть,
красотка,
But
being
born
now
was
my
mistake
Но
родиться
сейчас
было
моей
ошибкой,
I′ve
passed
the
buckaroo
Я
упустил
свой
шанс
стать
ковбоем.
No
chance
Why
fight?
Нет
шанса.
Зачем
бороться?
Why
be
A
cowboy
star
Зачем
быть
звездой
ковбоя?
(But)
Hump
back
brahmas
(Но)
Горбатые
брахманы,
Lovely
cow
mamas
Прекрасные
мамаши-коровы,
Saw
dust
floor
saloons
Салуны
с
опилками
на
полу,
Dance
hall
queens
Romanced
in
my
dreams
Королевы
танцзала,
о
которых
я
мечтал,
So
why
pop
my
baloon?
Так
зачем
лопать
мой
воздушный
шар?
Why
fight?
Зачем
бороться?
Still
in
my
own
right
Всё
же
по-своему,
I'd
be
A
cowboy
star
Я
был
бы
звездой
ковбоя.
Dreams
of
my
life
Мечты
моей
жизни,
Are
so
carried
away
Так
уносятся
прочь,
If
just
in
my
dreams
Если
бы
только
в
моих
мечтах,
I
could
Be
for
one
day
Я
мог
бы
быть
им
на
один
день,
Just
for
one
day
Только
на
один
день,
Lost
in
my
dreams
Потерянный
в
своих
мечтах,
I′ll
be
riding
away
Я
буду
скакать
прочь,
Like
a
cowboy
star
Как
звезда
ковбоя.
Stage
set:
Sundown,
Место
действия:
Закат,
In
my
last
Showdown
I'll
be...
В
моей
последней
перестрелке
я
буду...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Drummond, Pack, Puerta, North
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.