Paroles et traduction Ambush - Rose of the Dawn
Rose of the Dawn
Роза рассвета
Forces
are
lurking
in
shelter
of
trees
Враги
скрываются
в
тени
деревьев,
Silence
is
creeping
upon
you
Тишина
подкрадывается
к
тебе.
Assembled
are
peasants
with
rage
in
their
hearts
Крестьяне
собрались,
сердца
полны
ярости,
To
fight
for
their
right
to
be
free
Чтобы
бороться
за
свою
свободу.
United
we
stand
against
royal
demands
Вместе
мы
противостоим
королевским
требованиям,
Death
to
defilers
of
Småland!
Смерть
осквернителям
Смоланда!
Pitchfork
and
crossbow
aim
for
their
prey
Вилы
и
арбалеты
нацелены
на
добычу,
Awaiting
the
lethal
command
В
ожидании
смертоносного
приказа.
Rose
of
the
dawn,
so
withered
Роза
рассвета,
такая
увядшая,
We'll
repay
with
bloodshed
Мы
отомстим
кровопролитием.
One
by
one
they
fall
Один
за
другим
они
падают,
One
by
one
they
die
Один
за
другим
они
умирают.
The
slaughter
has
begun
Бойня
началась,
Leave
no
man
alive!
Не
оставляй
никого
в
живых!
One
battle
is
won,
still
more
yet
to
come
Одна
битва
выиграна,
но
еще
много
предстоит,
The
uprising's
growing
in
numbers
Восстание
растет
в
числе.
With
elders
and
children
together
in
line
Старики
и
дети
вместе
в
строю,
Knowing
there's
nowhere
to
run
Зная,
что
бежать
некуда.
Oh,
may
thy
forest
bring
fortune
tonight
О,
пусть
твой
лес
принесет
нам
удачу
этой
ночью,
Hide
our
souls
in
your
darkness
Спрячь
наши
души
во
тьме.
Sound
of
their
trumpets,
they're
here
once
again
Звук
их
труб,
они
снова
здесь,
With
showers
of
arrows
we
strike
Ливнем
стрел
мы
наносим
удар.
Rose
of
the
dawn,
so
withered
Роза
рассвета,
такая
увядшая,
We'll
repay
with
bloodshed
Мы
отомстим
кровопролитием.
One
by
one
they
fall
Один
за
другим
они
падают,
One
by
one
they
die
Один
за
другим
они
умирают.
The
slaughter
has
begun
Бойня
началась,
Leave
no
man
alive!
Не
оставляй
никого
в
живых!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olof Engqvist, Oskar Jacobsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.