Amco - Nemusim Nic - traduction des paroles en allemand

Nemusim Nic - Amcotraduction en allemand




Nemusim Nic
Ich muss gar nichts
odmlouvám, odmlouvám.
Ich widerspreche, ich widerspreche.
nemusim nic.
Ich muss gar nichts.
odmlouvám, odmlouvám.
Ich widerspreche, ich widerspreche.
Prostě nemusim nic.
Ich muss einfach gar nichts.
odmlouvám, odmlouvám.
Ich widerspreche, ich widerspreche.
nemusim nic.
Ich muss gar nichts.
odmlouvám, odmlouvám.
Ich widerspreche, ich widerspreche.
Prostě nemusim nic.
Ich muss einfach gar nichts.
Můžu bejt klidně růžovej poník
Ich kann ruhig ein rosa Pony sein,
Hlavně jestli to baví.
Hauptsache, es macht mir Spaß.
Zejtra bude pozdě tak, proč honíš?
Morgen ist es zu spät, also warum hetzt du mich?
Dívám se na reklamy filmy nudí.
Ich schaue mir Werbung an, Filme langweilen mich.
Velký sen udělat moneymake,
Großer Traum, das Moneymake zu machen,
Ale zatím je to jenom money dej money ber.
Aber bisher ist es nur Money gib, Money nimm.
Zejtra mám pohovor velikej,
Morgen habe ich ein großes Vorstellungsgespräch,
Umím prdět na podpaždí, prej jsem šikovnej.
Ich kann unter der Achsel furzen, man sagt, ich bin geschickt.
Já, já, já.
Ich, ich, ich.
Ty máš super káru mám bus.
Du hast ein super Auto, ich habe den Bus.
Všude celebrita neví, co je vkus
Überall Prominente, die nicht wissen, was Geschmack ist,
Nosím igelitku z lídlu,
Ich trage eine Plastiktüte von Lidl,
Zažil jsem i bídu.
Habe auch schon Armut erlebt.
Trpím na laktózu, sílu hledám v síru.
Ich leide an Laktoseintoleranz, suche Kraft im Schwefel.
odmlouvám, odmlouvám.
Ich widerspreche, ich widerspreche.
nemusim nic.
Ich muss gar nichts.
odmlouvám, odmlouvám.
Ich widerspreche, ich widerspreche.
Prostě nemusim nic.
Ich muss einfach gar nichts.
odmlouvám, odmlouvám.
Ich widerspreche, ich widerspreche.
nemusim nic.
Ich muss gar nichts.
odmlouvám, odmlouvám.
Ich widerspreche, ich widerspreche.
Prostě nemusim nic.
Ich muss einfach gar nichts.
A, co je komu do toho?
Und, wen kümmert das?
Když jdu do divadla pod kalhotama můžu bejt naholo.
Wenn ich ins Theater gehe, kann ich unter der Hose nackt sein.
Úsměv, jsem happy jako dva grepy.
Lächeln, ich bin happy wie zwei Grapefruits.
Nepiluju biceps, ale dávám si dřepy.
Ich trainiere nicht den Bizeps, sondern mache Kniebeugen.
Já, já, já.
Ich, ich, ich.
Každej druhej cejtí se bejt fancy,
Jeder Zweite fühlt sich fancy,
mám mastný vlasy a dětskou demenci.
Ich habe fettige Haare und kindliche Demenz.
Nejsem ani ten dope dope dope boy.
Ich bin nicht mal dieser Dope Dope Dope Boy.
Den začínám jahodama, končím nutellou.
Ich beginne den Tag mit Erdbeeren, beende ihn mit Nutella.
Vem cash a běž, utrať kolik chceš,
Nimm Bargeld und geh, gib aus, so viel du willst,
U toho se směješ jako degeš ostatní tím sereš.
Dabei lachst du wie ein Idiot und ärgerst andere damit.
Teď to neřeš, peace.
Jetzt mach dir keinen Kopf, Peace.
Chráníme ulice tam kde není smích.Ne!
Wir schützen die Straßen, wo kein Lachen ist. Nein!
odmlouvám, odmlouvám.
Ich widerspreche, ich widerspreche.
nemusim nic.
Ich muss gar nichts.
odmlouvám, odmlouvám.
Ich widerspreche, ich widerspreche.
Prostě nemusim nic.
Ich muss einfach gar nichts.
odmlouvám, odmlouvám.
Ich widerspreche, ich widerspreche.
nemusim nic.
Ich muss gar nichts.
odmlouvám, odmlouvám.
Ich widerspreche, ich widerspreche.
Prostě nemusim nic.
Ich muss einfach gar nichts.





Writer(s): Marek Amco Lazarovski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.