Amedeo Minghi & Annuccia (Lolla) - L'Amore Mio per Sempre - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amedeo Minghi & Annuccia (Lolla) - L'Amore Mio per Sempre - Live




L'Amore Mio per Sempre - Live
My Everlasting Love - Live
C'è un mondo altrove
There's another world
In cui i desideri poi
Where desires
Diventano realtà.
Become reality.
Ci porterei anch'io un desiderio mio
I would also take a desire of mine there
Che chiedere vorrei...
That I would like to ask...
...e qual'è?...
...and what is it?...
Tutto il Suo cuore vero
All her true heart
Che questo Amore l'unico sia per Lei
That this Love is the only one for Her
Per non lasciarci più.
That we never part again.
Vorrei
I would like
Che il suo amor
That her love
Per me
For me
Non finisse mai...
Never end...
" .vorrei
"I would like
Che il suo amor
That her love
Per me
For me
Non finisse mai...
Never end...
...vuoi di più?"
...do you want more?"
L'Amore mio per sempre
My love forever
Che questo Amore l'Unico sia per me
That this Love is the only one for me
Pensare agli occhi suoi
Thinking about her eyes
Con quell'azzurro cielo mi guarderà
With that blue sky she will look at me
Mi perderei in quel blu
I would lose myself in that blue
E vorrei
And I would like
Che il mio amor
That my love
Per Lei
For Her
Non finisse mai.
Never end.
" Vorrei che il mio amor
"I would like my love
Per Lei
For Her
Non finisse mai.
Never to end.
.C'è di più?.
.Is there more?.
Mi basterebbe questo
This would be enough for me
Che il nostro Amore non ci mentisse mai
That our love never lies to us
Proteggilo anche Tu.
Protect it too.
Vorrei
I would like
Che l'amor
That the love
Tra noi non finisse mai.
Between us never ends.
Vorrei
I would like
Che l'amor
That the love
Tra noi non finisse mai.
Between us never ends.
Se questo amor fosse proprio così
If this love were really like that
Non chiederei di più.
I would ask for nothing more.
...non chiederei di più...
...I would ask for nothing more...





Writer(s): minghi, romoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.