Paroles et traduction Amedeo Minghi - Com'eravamo negli anni fa (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Com'eravamo negli anni fa (Live)
As We Were All Those Years Ago (Live)
Un
vecchio
tram
di
periferia
An
old
streetcar
on
the
outskirts
Solito
cinema
e
varietà
The
usual
cinema
and
variety
Lacrime
e
dive
Tears
and
divas
E
poi
Totò.
And
then
Totò.
Così
eravamo
negli
anni
fa
That's
how
we
were
all
those
years
ago
Piccole
vite
di
fantasia
Little
lives
of
fantasy
Com′eravamo
noi
As
we
were
Ingenui
e
semplici
poi
Naive
and
simple
then
Giocavi
a
darmi
del
lei
You
would
play
the
lady
with
me
Si
faceva
tardi
così
presto
per
noi
It
would
get
late
so
quickly
for
us
Che
troppo
tardi
non
era
mai
That
it
was
never
truly
too
late
Due
matti,
perfetti
Two
fools,
perfect
Non
c'è
più
Cielo
ma
un
soffitto
su
noi
There
is
no
longer
Heaven
but
a
ceiling
above
us
Due
cuori
accanto
che
non
parlano
mai
Two
hearts
side
by
side
that
never
speak
anymore
Che
io
vorrei
scaldare
That
I
would
like
to
warm
Che
questa
vita
giochi
ancora
con
noi
For
this
life
to
play
with
us
again
è
solo
un
passo
indietro
ed
io
lo
farei
It's
just
one
step
back
and
I
would
take
it
Ma
con
te
che
mi
guardi
e
sorridi
But
with
you
looking
at
me
and
smiling
Io
vorrrei
io
vorrei
lo
vorrei
I
would
like,
I
would
like,
I
would
like
Che
i
nostri
sogni
non
si
sciolgano
mai
For
our
dreams
to
never
melt
away
Come
neve
che
lieve
è
fra
noi
Like
the
light
snow
that
falls
between
us
Così
eravamo
negli
anni
fa
That's
how
we
were
all
those
years
ago
Come
i
romanzi
che
leggi
tu
As
if
from
a
novel
you
might
read
E
tutti
quei
films
And
all
those
films
Com′eravamo
noi
As
we
were
Le
gonne
al
vento
e
i
blue
jeans
Our
skirts
blowing
in
the
wind
and
blue
jeans
Un
ballo
lento
al
juke-box
A
slow
dance
at
the
jukebox
Giovani
che
il
mondo
era
solo
per
noi
Young
people
for
whom
the
world
existed
only
for
us
Con
gli
occhi
pieni
di
te
e
di
me
With
our
eyes
full
of
you
and
me
Ricordi
ricordi
Memories,
memories
Non
c'è
più
Sole
ma
un
inverno
fra
There
is
no
longer
Sun
but
a
winter
between
Anime
accanto
che
non
volano
ormai
Souls
next
to
each
other
that
no
longer
fly
Che
io
vorrei
svegliare
That
I
would
like
to
awaken
Che
questa
vita
giochi
ancora
con
noi
For
this
life
to
play
with
us
again
Io
vorrei
io
vorrei
lo
vorrei
I
would
like,
I
would
like,
I
would
like
è
solo
un
passo
indietro
ed
io
lo
farei
It's
just
one
step
back
and
I
would
take
it
Ma
con
te
che
mi
guardi
e
sorridi
But
with
you
looking
at
me
and
smiling
Io
vorrei
io
vorrei
lo
vorrei
I
would
like,
I
would
like,
I
would
like
Che
i
nostri
sogni
For
our
dreams
Non
si
sciolgano
mai
To
never
melt
away
E
vorrei
io
vorrei
lo
vorrei
And
I
would
like,
I
would
like,
I
would
like
Che
torni
Cielo
quel
soffitto
su
noi
For
that
ceiling
above
us
to
turn
back
into
Heaven
Solo
i
sogni
ci
fanno
più
vivi
Only
dreams
make
us
feel
more
alive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Minghi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.