Amedeo Minghi - Come se fosse vento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amedeo Minghi - Come se fosse vento




Come se fosse vento
Come if it were the wind
Come il vento arriva e già lo sai
Just like the wind comes and you already know
Porta una presenza viva in te
It brings a vivid presence in you
L'amore è un tratto su una tela e tu non vuoi
Love is a brushstroke on a canvas and you don't want to
Indovinare che sarà
Guess what it will be
Quanto e se poi resterà
How much and if ever it will remain
Tra le dita scivola e va via
It slips away through your fingers and goes away
Che trattenerlo più di quel che sai non puoi
That you can't hold onto it for more than you know
Ma le tue mani intanto parlano di noi
But in the meantime your hands speak of us
Che sanno tutto della vita mia con te...
That they know everything of our life...
Le mani
The hands
Come se fossero corda intorno a te
As if they were rope around you
Ti stringono più forte
They hold you tighter
Legano e fissano i polsi come se
They tie and fasten your wrists as if
Volessero spezzarli
They wanted to break them
Sembrano sembrano uniscono con te
They seem to unite with you
Ma sono controtempo
But they are out of time
Mentre ti sfiorano labbra e cuore tuo
While they touch your lips and your heart
Mani che danno calore e freddo se
Hands that give warmth and cold if
Le tieni strette e in fretta
You hold them tight and in haste
Ridono piangono e amano con te
They laugh, cry and love with you
Toccano e sentono animi e perché
They touch and feel souls and why
Ti stanno accanto e tanto
They stand by you and so much so
Sanno il dolore passione che c'è in te
They know the pain, the passion that's in you
Ma l'amore non è fermo mai
But love never stops
Gira intorno al mondo insieme a me
It goes around the world with me
Rimane sempre troppo poco qui con noi
It always stays too little here with us
è solo un attimo poi
It's just a moment then it's gone
Come farfalla se ne
Like a butterfly it goes away
Soltanto le tue mani restano fra noi
Only your hands remain between us
Che sanno tutto della vita mia con te...
That they know everything of our life...
Le mani...
The hands...
Come se fossero pietra contro me
As if they were rocks against me
Mi tengono addossato
They keep me huddled
Così la vita divisa insieme a te
So that life is shared with you
Con le tue mani avvinte
With your intertwined hands
Niente che passa che sfugge scorre via
Nothing that passes, that escapes, that flows away
Mi restano vicine
They stay close to me
Queste tue mani che ridono con me
These your hands that laugh with me
Mani a nascondere il viso mentre tu
Hands to hide your face while you
Carezzi le mie guance
Caress my cheeks
Con le tue dita raccogli i baci miei
With your fingers you collect my kisses
Che stanno qui aspettando
That are waiting here
Bruciano e sudano e piangono con me
They burn and sweat and cry with me
Queste tue mani belle
These your beautiful hands
Fra i tuoi capelli bagnati intorno a noi
Among your wet hair around us
...come se fosse vento...
...as if it were wind...
Mani che danno calore e freddo se
Hands that give warmth and cold if
Le tieni strette in fretta
You hold them tightly in a hurry
Ridono e piangono e amano con te
They laugh, cry and love with you
Toccano e sentono animi e perché
They touch and feel souls and why
Ti stanno accanto e tanto
They stand by you and so much so
Sanno dolore passione che c'è in me
They know the pain, the passion that's in me
Mani a nascondere il viso mentre tu
Hands to hide your face while you
Carezzi le mie guange
Caress my cheeks
Con le tue dita raccogli i baci miei.
With your fingers you collect my kisses.
Scritto da:
Written by:





Writer(s): Amedeo Minghi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.