Amedeo Minghi - Cuore Di Pace - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amedeo Minghi - Cuore Di Pace




Cuore Di Pace
Heart of Peace
Lo chiamavano Cuore di Pace
They called him Heart of Peace
Ed era nato alto,
And he was born tall,
Forte e bello
Strong and handsome
Ed intelligente come un uccello
And intelligent like a bird
Che di giorno vola alto in Cielo.
That flies high in the sky during the day.
E come un′aquila
And like an eagle
La scelse fra tutte,
He chose her among all,
Proprio Lei,
Just her,
Così piccolina
So tiny
Che sbarcava dalla nave
Disembarking from the ship
E dalla guerra da lontano.
And from the war far away.
Lei,
She,
Che era figlia di una maestrina
Who was the daughter of a teacher
Al tempo in cui da noi
At the time when
Tornavano dall'Africa
They were returning from Africa
I battelli dell′Impero Italiano pieni di malinconia.
The ships of the Italian Empire filled with melancholy.
E il mare gli sembrò accecante,
And the sea seemed blinding to her,
Le mise al dito un anello
He put a ring on her finger
Ed al cuore un brillante.
And a diamond on her heart.
E poi le disse: " Ti amo "
And then he said to her: "I love you"
Sul suo cappotto, lei capì
On his coat, she understood
Il suo generoso sorriso.
His generous smile.
E poi le disse: " Ti amo "
And then he said to her: "I love you"
E la bomba brillò lontano...
And the bomb shone in the distance...
E poi le disse: " Ti amo "
And then he said to her: "I love you"
E le isole si affollarono
And the islands crowded together
Si riempivano di uomini armati.
They were filling with armed men.
Ed il cielo di eliche ed ali
And the sky with propellers and wings
E il mare non dava pesce ai pescatori.
And the sea did not give fish to the fishermen.
Crebbero solo le arance e i limoni
Only the oranges and lemons grew
Che profumavano di Natale
That smelled like Christmas
Le mani dei bambini e le schegge dei torroni.
The hands of children and the shards of nougat.
Allora lui le disse:
Then he said to her:
" Facciamo l'amore "
"Let's make love"
Lei disse:
She said:
" E' tardi "
"It's late"
E rise.
And laughed.
E fu felice quella notte,
And she was happy that night,
Che li portò quasi a sparire.
That almost made them disappear.
Lei,
She,
Gli nascose le pistole e le bombe
Hid his pistols and bombs
Appese alla camicia
Hung on his shirt
Appese proprio sotto il cuore.
Hung right under his heart.
E poi le disse:
And then she said to him:
" Ti amo "...
"I love you"...
Sul suo cappotto Lei capì
On his coat she understood
Che stava andando lontano,
That he was going far away,
E nell′amore Lei gridò...
And in love she cried...
Cuore di Pace,
Heart of Peace,
Adesso che
Now make
L′alba sia vicina,
The dawn be near,
Ma portami sulle spalle
But carry me on your shoulders
Come fossi una bambina.
As if I were a child.
Spegni con le tue mani tutti i lampi
Extinguish all the lightning with your hands
E quelle bombe che stanno in mezzo al mare.
And those bombs that are in the middle of the sea.
Accendi tanti fuochi d'artificio
Light many fireworks
E le stelle cadenti,
And shooting stars,
Che ognuna fermi un sogno ed
That each one stops a dream and
I desideri miei più belli.
My most beautiful desires.
E sulla strada per il mare
And on the way to the sea
Raccolse il coraggio:
He gathered his courage:
Dovevano fuggire.
They had to escape.
Poi prese un pezzo di legno ed una corda
Then he took a piece of wood and a rope
E con Amore costruì un pattino.
And with love built a small boat.
E perché un giorno
And so that one day
La gente capisse
People would understand
Quanto la doveva amare,
How much he had to love her,
Le dette il cappotto
He gave her his coat
La mise a bordo
Put her on board
E cominciò a remare.
And began to row.
Poi,
Then,
Incontrarono un mercantile
They met a merchant ship
Che spezzava le onde e la schiuma
That broke the waves and the foam
E che batteva bandiera bianca.
And that flew a white flag.
E trasportava colombe e miele.
And it carried doves and honey.
E due scale alla tempesta,
And two ladders to the storm,
E dalla tempesta su due scale
And from the storm on two ladders
Vennero a bordo
They came on board
Con le labbra di baci e sale.
With lips of kisses and salt.
E poi le disse:
And then he said to her:
" Ti amo "
"I love you"
Sul suo cappotto Lei capì
On his coat she understood
Che stava andando lontano
That he was going far away
E nell′amore Lei gridò.
And in love she cried.
Cuore di Pace,
Heart of Peace,
Adesso
Now make
Che l'alba sia vicina,
The dawn be near,
Ma portami sulle spalle
But carry me on your shoulders
Come fossi una bambina.
As if I were a child.
Spegni con le tue mani
Extinguish with your hands
Tutti i lampi e quelle bombe
All the lightning and those bombs
Che stanno in mezzo al mare.
That are in the middle of the sea.
Accendi tanti fuochi d′artificio
Light many fireworks
E le stelle cadenti,
And shooting stars,
Che ognuna fermi un sogno
That each one stops a dream
Ed i desideri miei più belli...
And my most beautiful desires...
E poi. le disse:
And then he said to her:
" Ti amo "
"I love you"
E la bomba brillò lontano
And the bomb shone in the distance
E poi le disse:
And then he said to her:
" Ti amo "...
"I love you"...
E la bomba brillò lontano.
And the bomb shone in the distance.





Writer(s): Amedeo Minghi, Gaio Chiocchio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.