Amedeo Minghi - Distratta poesia (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amedeo Minghi - Distratta poesia (Live)




Distratta poesia (Live)
Distratta poesia (Live)
Ricordo il sorriso
I remember the smile
Quell′incerta espressione del viso Tuo
That uncertain expression on your face
E ritorno all'addio
And return to the farewell
Fra noi.
Between us.
Due comete e poi...
Two comets and then...
Di Te.
Of you.
Mi dimenticai.
I forgot about you.
Come il poeta che distratto ti cantò
Like the poet who was so distracted that he sang of you
Che fino al centro della terra scivolò.
And slipped to the center of the earth.
Così nel mondo ho speso
So in the world I spent
Tutti i giorni miei
All my days
Muovendo in me,
Moving in me,
Nessun rimorso ormai per noi.
No more remorse for us now.
Seppure un tempo quell′incendio divampò,
Even if that fire once burned,
E come rovi i nostri sensi avviluppò:
And like thorns enveloped our senses:
Rimase un esile fiammella che soffiai.
There remained a feeble flame that I blew out.
Pensare fosse Amore
To think it was love
No,
No,
Tu che fai quell'espressione
You who make that expression
Rispondi sottovoce
Answer in a whisper
Io ci speravo
I hoped so
E invece.
And instead.
E questo è tutto quel che so.
And that's all I know.
Rivedo il sorriso
I see the smile again
L'emozione sul viso la stessa mia
The excitement on the face the same as mine
Nel silenzio svanì
Faded into silence
Ormai...
Now...
Due pianeti noi
Two planets we
Così...
So...
Mi dimenticai.
I forgot about you.
Come il poeta che distratto ti cantò,
Like the poet who was so distracted that he sang of you,
Ma che nel mare delle note naufragò
But who was shipwrecked in the sea of notes
Vivo in balìa di interminabili foschìe.
I live at the mercy of endless darkness.
Pensare fosse Amore no
To think it was love, no
Ma eravamo l′emozione
But we were the emotion
Fra storie disattese.
Amidst neglected stories.
Un sapore dolce amaro
A bittersweet taste
E questo è tutto quel che so.
And that's all I know.
Ti riconoscerai
You will recognize yourself
Distratta mia poesia!
My distracted poetry!
Pensare fosse Amore no...
To think it was love, no...
Ma eravamo l′emozione
But we were the emotion
Fra storie disattese
Amidst neglected stories
Un sapore dolce amaro
A bittersweet taste
E questo è,
And that is
Tutto quel che so...
All I know...
Una canzone che
A song that
Ai Tuoi occhi si ispirò...
Was inspired by your eyes...





Writer(s): Stefano Borgia, Paolo Audino, Amedeo Minghi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.