Paroles et traduction Amedeo Minghi - Il perché non so - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
So
Laid
Back,
I'm
Laid
Out
Я
так
расслаблен,
я
расслаблен.
The
people
were
running
Люди
бежали.
The
place
was
on
fire
Дом
был
в
огне.
The
smoke
was
a-growing
Дым
все
рос
и
рос.
And
the
flames
were
getting
higher
И
пламя
становилось
все
выше.
The
fire
chief
was
shouting
Начальник
пожарной
охраны
кричал:
As
he
knocked
down
my
door
Когда
он
постучал
в
мою
дверь
He
said
you
better
move
your
butt
boy
Он
сказал
тебе
лучше
двигать
задницей
парень
Or
you'll
knock
on
heaven's
door
Или
ты
постучишь
в
райские
врата.
I'm
so
laid
back,
I'm
laid
out
Я
так
расслаблен,
я
расслаблен.
I'm
so
caved
in
and
spaced
out
Я
так
прогнулся
и
отключился
I'm
wired
to
the
teeth
Я
привязан
к
зубам.
I'm
fused
to
the
floor
Я
прилип
к
полу.
So
baby
don't
you
bug
me
no
more
Так
что,
детка,
не
надоедай
мне
больше.
Don't
you
bug
me
no
more
Не
приставай
ко
мне
больше.
The
rent
needing
paying
Арендная
плата
требует
оплаты
The
insurance
was
due
Страховка
была
оплачена.
The
roof
needing
fixing
Крыша
нуждается
в
починке.
And
the
rain
was
coming
through
И
дождь
лил
как
из
ведра.
But
the
forecast
is
sunny
Но
прогноз
солнечный.
So
I'll
stay
here
on
my
back
Так
что
я
останусь
здесь
Лежа
на
спине
Tomorrow
is
another
day
Завтра
будет
новый
день.
It's
cozy
in
the
sack
В
мешке
уютно.
I'm
so
laid
back,
I'm
laid
out
Я
так
расслаблен,
я
расслаблен.
I'm
so
caved
in
and
spaced
out
Я
так
прогнулся
и
отключился
I'm
wired
to
the
teeth
Я
привязан
к
зубам.
I'm
fused
to
the
floor
Я
прилип
к
полу.
So
baby
don't
you
bug
me
no
more
Так
что,
детка,
не
надоедай
мне
больше.
Don't
you
bug
me
no
more
Не
приставай
ко
мне
больше.
There
were
times
when
you
wanted
to
be
number
one
Были
времена,
когда
ты
хотел
быть
номером
один.
And
the
glamour
and
the
glitter
were
turning
him
on
Гламур
и
блеск
заводили
его.
But
he
realized
that
it
was
better
to
be
number
two
(ooh)
Но
он
понял,
что
лучше
быть
номером
два.
My
luxury
is
living
Моя
роскошь-это
жизнь.
'Cause
I
can't
afford
to
die
Потому
что
я
не
могу
позволить
себе
умереть,
I'm
a
diletantic
mother
я
дилетантская
мать.
With
a
twinkle
in
my
eye
С
огоньком
в
глазах.
Let
the
others
do
the
running
Пусть
бегут
другие.
I'm
content
to
take
a
cut
Я
согласен
принять
удар.
Percentages
are
burning
Проценты
горят.
And
I'm
happy
in
my
rut
И
я
счастлива
в
своей
колее.
I'm
so
laid
back,
I'm
laid
out
Я
так
расслаблен,
я
расслаблен.
I'm
so
caved
in
and
spaced
out
Я
так
прогнулся
и
отключился
I'm
wired
to
the
teeth
Я
привязан
к
зубам.
I'm
fused
to
the
floor
Я
прилип
к
полу.
So
baby
don't
you
bug
me
no
more
Так
что,
детка,
не
надоедай
мне
больше.
Don't
you
bug
me
no
more
Не
приставай
ко
мне
больше.
No
more,
no
more,
no
more,
Хватит,
хватит,
хватит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amedeo Minghi, Vanda Di Paolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.