Paroles et traduction Amedeo Minghi - Il cuore è amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il cuore è amore
The heart is love
Ed
i
cuori
son
cavalli
scossi
in
noi.
And
the
hearts
are
horses
shaken
in
us.
Amarsi
è
come
andare
in
fuga
Loving
each
other
is
like
escaping
è
cosa
ho
fatto,
It's
what
I
have
done,
Cosa
ho
detto
mai.
What
have
I
ever
said.
Non
è
la
verità...
It's
not
the
truth...
Che
più
la
dici
e
più
la
dici
mai.
That
more
you
say
it
and
more
you
never
say
it.
E'
l'illusione
mia
che
è
vera.
It's
my
illusion
that
is
true.
E
che
scorre
fiera
And
that
runs
proudly
Tra
le
dita
della
vita.
Between
the
fingers
of
life.
Passa
il
suono
e
belle
immagini
di
noi.
The
sound
passes
and
beautiful
images
of
us.
Meravigliosa
confusione
A
wonderful
confusion
Tra
i
dialoghi
e
le
pose,
Between
the
dialogues
and
the
poses,
E
ogni
peso
appassionato
è
And
every
passionate
weight
is
Un
soffio
ma
non
la
verità,
A
breath
but
not
the
truth,
Che
è
sempre
un'altra
storia
ma
non
Lei,
Which
is
always
another
story
but
not
Her,
Tra
i
baci
miei
è
d'Amore.
Among
my
kisses
is
of
Love.
E'
improvvisazione
It's
improvisation
Non
è
vento
non
è
sole,
It's
not
wind,
it's
not
sun,
Pioggia
atroce
An
atrocious
rain
Che
non
ci
sia.
That
it's
not
there.
Amarsi
è
come
arrampicarsi
Loving
each
other
is
like
climbing
Su
uno
schermo
di
illusione
On
a
screen
of
illusion
E
poi
credere
quell'edera
realtà.
And
then
believe
that
ivy
reality.
E'
le
bugie,
ragazza
mia
And
it's
the
lies,
my
girl
Il
naso
lungo
ed
il
gusto
dell'addio.
The
long
nose
and
the
taste
of
goodbye.
Non
è
la
verità
It's
not
the
truth
Sarà
che
come
me
It
will
be
that
like
me
Tu,
rivivrai
You,
you
will
relive
Quando
l'Amore
mio
When
my
Love
Ti
canterò.
I
will
sing
to
you.
E'
quando
tutti
i
giuramenti
And
it's
when
all
the
oaths
Fatti
a
Te
saranno
inganni
Made
to
You
will
be
deceptions
Alla
vita
che,
To
life
that,
Sbanderà.
It
will
swerve.
Amarsi
è
prima
di
capire,
Loving
each
other
is
before
understanding,
è
rimbambire
la
ragione
in
noi.
It's
babbling
reason
in
us.
E'
l
' illusione
mia
che
è
vera.
And
it's
my
illusion
that
is
true.
E
chi
ama
canta
And
those
who
love
sing
Tra
le
voci
della
vita,
Amidst
the
voices
of
life,
L'acqua
che
si
incontra
The
water
that
meets
Col
suo
scialacquìo.
With
its
waste.
Oppure
meglio
non
cantare,
Or
better
not
to
sing,
Muti
se
non
è
d'Amore
Mute
if
it's
not
of
Love
E
qualcuno
deve
farlo
And
someone
must
do
it
E
sono
io
che
ti
canterò
And
it's
I
who
will
sing
to
you
E
come
in
fuga
nel
tuo
cuore
andrò
And
like
a
fugitive
in
your
heart
I
will
go
Non
è
la
verità
It's
not
the
truth
Che
più
la
dici
e
più
la
dici
mai,
perché
cantare
è,
è
d'amore
That
the
more
you
say
it
and
the
more
you
never
say
it,
because
singing
is,
is
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amedeo Minghi, Stefano Borgia, Paolo Audino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.