Amedeo Minghi - Il cuore è amore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amedeo Minghi - Il cuore è amore




Il cuore è amore
The heart is love
Ed i cuori son cavalli scossi in noi.
And the hearts are horses shaken in us.
Amarsi è come andare in fuga
Loving each other is like escaping
è cosa ho fatto,
It's what I have done,
Cosa ho detto mai.
What have I ever said.
Non è la verità...
It's not the truth...
Che più la dici e più la dici mai.
That more you say it and more you never say it.
E' l'illusione mia che è vera.
It's my illusion that is true.
E che scorre fiera
And that runs proudly
Tra le dita della vita.
Between the fingers of life.
Passa il suono e belle immagini di noi.
The sound passes and beautiful images of us.
Meravigliosa confusione
A wonderful confusion
Tra i dialoghi e le pose,
Between the dialogues and the poses,
E ogni peso appassionato è
And every passionate weight is
Un soffio ma non la verità,
A breath but not the truth,
Che è sempre un'altra storia ma non Lei,
Which is always another story but not Her,
Lei che
She who
Tra i baci miei è d'Amore.
Among my kisses is of Love.
E' improvvisazione
It's improvisation
Non è vento non è sole,
It's not wind, it's not sun,
Pioggia atroce
An atrocious rain
Meglio è
It's better
Che non ci sia.
That it's not there.
Amarsi è come arrampicarsi
Loving each other is like climbing
Su uno schermo di illusione
On a screen of illusion
E poi credere quell'edera realtà.
And then believe that ivy reality.
E' le bugie, ragazza mia
And it's the lies, my girl
Il naso lungo ed il gusto dell'addio.
The long nose and the taste of goodbye.
Non è la verità
It's not the truth
Sarà che come me
It will be that like me
Tu, rivivrai
You, you will relive
Quando l'Amore mio
When my Love
Ti canterò.
I will sing to you.
E' quando tutti i giuramenti
And it's when all the oaths
Fatti a Te saranno inganni
Made to You will be deceptions
Alla vita che,
To life that,
Stupita,
Surprised,
Sbanderà.
It will swerve.
Amarsi è prima di capire,
Loving each other is before understanding,
è rimbambire la ragione in noi.
It's babbling reason in us.
E' l ' illusione mia che è vera.
And it's my illusion that is true.
E chi ama canta
And those who love sing
Tra le voci della vita,
Amidst the voices of life,
L'acqua che si incontra
The water that meets
Col suo scialacquìo.
With its waste.
Oppure meglio non cantare,
Or better not to sing,
Muti se non è d'Amore
Mute if it's not of Love
E qualcuno deve farlo
And someone must do it
E sono io che ti canterò
And it's I who will sing to you
E come in fuga nel tuo cuore andrò
And like a fugitive in your heart I will go
Non è la verità
It's not the truth
Che più la dici e più la dici mai, perché cantare è, è d'amore
That the more you say it and the more you never say it, because singing is, is of love





Writer(s): Amedeo Minghi, Stefano Borgia, Paolo Audino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.