Paroles et traduction Amedeo Minghi - Il mondo senza di noi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il mondo senza di noi
Мир без нас
È
vero,
lo
sapevo
che
doveva
accadere
Это
правда,
я
знал,
что
это
должно
было
случиться.
Ma
proprio
adesso,
stasera,
senza
un
vero
motivo
Но
именно
сейчас,
сегодня
вечером,
без
веской
причины.
Questa
rabbia
è
violenta,
come
mai
non
so
Эта
ярость
неистова,
как
никогда
прежде,
я
не
знаю
почему.
Sono
perciò
disarmato
e
mi
sento
ferito
Поэтому
я
безоружен
и
чувствую
себя
раненым.
Da
questi
tuoi
argomenti
dolorosi
e
scioccanti
Твоими
болезненными
и
шокирующими
аргументами,
Che
mi
bruciano
dentro
come
un
durissimo
no
Которые
жгут
меня
изнутри,
как
жестокое
"нет".
Riprenderò
il
mio
cammino,
senza
te
Я
продолжу
свой
путь
без
тебя.
E
porto
via
insieme
a
me
И
уношу
с
собой
Una
domanda:
perché?
Один
вопрос:
почему?
Forse
questa
notte
il
dolore
svanirà
e
il
mattino
dirà
Возможно,
этой
ночью
боль
утихнет,
и
утро
скажет,
Quanto
vuoto
ci
sembrerà
il
mondo
senza
di
noi
Насколько
пустым
покажется
нам
мир
без
нас.
Buona
fortuna
Удачи
тебе.
Forse
il
nuovo
giorno
che
arriva
Возможно,
новый
день,
который
наступает,
Porterà
un'altra
vita,
vedrai
Принесет
другую
жизнь,
увидишь.
E
sapremo
come
sarà
il
mondo
senza
di
noi
И
мы
узнаем,
каким
будет
мир
без
нас.
Buona
fortuna
Удачи
тебе.
Buona
fortuna
Удачи
тебе.
Amore,
amore,
amore,
ce
ne
andremo
lontano
Любовь,
любовь,
любовь,
мы
уйдем
далеко,
Senza
fare
rumore,
senza
dire
parole
Не
издавая
ни
звука,
не
говоря
ни
слова,
Senza
farci
del
male,
senza
piangere
mai
Не
причиняя
друг
другу
боли,
не
плача
никогда.
E
cercheremo
insieme
di
dimenticare
И
попытаемся
вместе
забыть
Questo
nostro
amore
senza
recriminare
Нашу
любовь,
не
упрекая
друг
друга,
Senza
mai
ricordare
i
momenti
più
belli
Не
вспоминая
самые
прекрасные
моменты,
Per
non
soffrire
mai
più
Чтобы
больше
никогда
не
страдать.
Riprenderò
il
mio
cammino
senza
te
Я
продолжу
свой
путь
без
тебя.
E
porto
via
insieme
a
me
И
уношу
с
собой
Una
domanda:
perché?
Один
вопрос:
почему?
Forse
questa
notte
il
dolore
svanirà
e
il
mattino
dirà
Возможно,
этой
ночью
боль
утихнет,
и
утро
скажет,
Quanto
vuoto
ci
sembrerà
il
mondo
senza
di
noi
Насколько
пустым
покажется
нам
мир
без
нас.
Buona
fortuna
Удачи
тебе.
Forse
il
nuovo
giorno
che
arriva
Возможно,
новый
день,
который
наступает,
Porterà
un
altra
vita,
vedrai
Принесет
другую
жизнь,
увидишь.
E
sapremo
come
sarà
il
mondo
senza
di
noi
И
мы
узнаем,
каким
будет
мир
без
нас.
Buona
fortuna
Удачи
тебе.
Forse
questa
notte
il
dolore
svanirà
e
il
mattino
dirà
Возможно,
этой
ночью
боль
утихнет,
и
утро
скажет,
Quanto
vuoto
ci
sembrerà
il
mondo
senza
di
noi
Насколько
пустым
покажется
нам
мир
без
нас.
E
buona
fortuna
a
te
И
удачи
тебе.
E
buona
fortuna
a
me
И
удачи
мне.
La
luna
stanotte
non
c'è
Луны
сегодня
ночью
нет.
Buona
fortuna
Удачи
тебе.
Riprenderò
il
mio
cammino
senza
te
Я
продолжу
свой
путь
без
тебя.
E
porto
via
insieme
a
me
И
уношу
с
собой
Una
domanda,
perché?
Один
вопрос:
почему?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.