Paroles et traduction Amedeo Minghi - La Santità D'Italia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Santità D'Italia
The Holiness of Italy
Passa
un
bel
vento
a
mare
A
nice
wind
is
blowing
by
the
sea
Però
l'ammore
non
passa
a
me
But
love
doesn't
come
to
me
Passa
nà
vocca
bella
A
beautiful
mouth
is
passing
by
Sta
cerasella
n'accirarrà
This
little
cherry
will
make
me
happy
Io
mai
la
lascerei
sola
I
would
never
leave
her
alone
Più
la
saluto
e
ancora
più
la
stringerei
The
more
I
greet
her,
the
more
I
would
embrace
her
Col
cuore
al
collo
per
la
strada
andrei
I
would
walk
down
the
street
with
my
heart
in
my
throat
Come
un
tamburo
rosso
Like
a
red
drum
Ed
addosso
a
me
che
suono
And
on
me,
I
play
I
chierichetti
dei
begli
occhi
suoi
The
altar
boys
of
her
beautiful
eyes
Che
indemoniati
fanno
bei
dispetti
dentro
gli
occhi
miei
Who
devilishly
play
tricks
in
my
eyes
Le
sue
ginocchia
belle
Her
beautiful
knees
Stì
resatelle
These
kneecaps
La
Santità
D'Italia
The
Holiness
of
Italy
Processionaria
mette
'ncroce
a
me
Processionary
crucifies
me
Le
rose
accese
The
burning
roses
'E
'sta
'vucchella
fanno
luce
assaie
And
this
'mouth'
make
a
lot
of
light
La
luminaria
in
aria
e
le
sagittarie
The
streetlights
in
the
air
and
the
fireworks
Belle
braccia
sue
Her
beautiful
arms
Lanciano
le
frecce
dolci
come
zuccheri
Throw
sweet
arrows
like
sugar
Passa
la
comunione
di
ammore
e
ammuri
che
mescolai
The
communion
of
love
and
love
that
I
mixed
passes
by
Suona
la
banda
bella
dei
fiati
The
beautiful
brass
band
plays
I
fiati
dei
fiati
suoi
The
breaths
of
her
breaths
Io
mai
la
lascerei
sola
I
would
never
leave
her
alone
Più
la
saluto
e
ancora
più
la
stringerei
The
more
I
greet
her,
the
more
I
would
embrace
her
Col
cuore
al
collo
per
la
strada
andrei
I
would
walk
down
the
street
with
my
heart
in
my
throat
Come
un
tamburo
rosso
e
addosso
a
me
che
suono
passa
lei
Like
a
red
drum
and
on
me,
I
play,
she
passes
by
I
soldatini
delle
dita
sue
The
little
soldiers
of
her
fingers
Che
fanno
con
le
mani
barche
e
ponti
in
aria
verso
me
Who
make
boats
and
bridges
in
the
air
with
their
hands
towards
me
I
suoi
malleoli
belli
Her
beautiful
ankles
Stu'
mmele
'nguolle,
'stu
'mmele
This
apple
slice,
this
apple
La
Santità
D'Italia
The
Holiness
of
Italy
Così
incendiaria,
m'ha
appicciate
'a
'mè
So
fiery,
she
has
set
me
on
fire
Io
bevo,
e
vivo
'e
'che
sta
smania
'e
'te
verè'
I
drink,
and
I
live
on
this
desire
to
see
you
Il
fuoco
sale
in
aria
e
fa
il
pazzo
in
cielo
The
fire
rises
in
the
air
and
plays
crazy
in
the
sky
Perché
pazzo
'e
te
Because
crazy
about
you
Sale
il
mare
sopra
il
mare
The
sea
rises
above
the
sea
Per
strapparti
a
me
To
tear
you
away
from
me
Mia
santità
d'Italia
My
Holiness
of
Italy
Straordinaria
che
sei
apparsa
a
me
Extraordinary
that
you
appeared
to
me
Limoni
arance
e
l'uva
spremo
se
mi
premo
a
te
Lemons,
oranges
and
grapes
I
squeeze
if
I
press
myself
to
you
E
tanta
Luna
in
aria
And
so
much
Moon
in
the
air
La
luna
è
grande
pare
voc'
'care'
The
moon
is
big,
it
looks
like
a
dear
voice
Come
un
cuore
che
era
pietra
Like
a
heart
that
was
stone
E
pietra
più
non
è
And
stone
no
more
Passa
un
bel
vento
a
mare
A
nice
wind
is
blowing
by
the
sea
Però
l'ammuri
non
passa
a
me
But
love
doesn't
come
to
me
Passa
na'
vocca
bella
A
beautiful
mouth
is
passing
by
'Sta
cerasella
m'accirarrà
This
little
cherry
will
make
me
happy
Io
mai
la
lascerei
sola
I
would
never
leave
her
alone
Più
la
saluto
ed
ancora
più
la
stringerei
a
me
The
more
I
greet
her,
the
more
I
would
embrace
her
to
me
Col
cuore
al
collo
per
la
strada
andrei
I
would
walk
down
the
street
with
my
heart
in
my
throat
Come
un
tamburo
rosso
e
addosso
a
me
che
suono
passa
lei
Like
a
red
drum
and
on
me,
I
play,
she
passes
by
'O
paravise
passa
insieme
a
lei
Paradise
passes
by
with
her
Sotto
le
mani,
gli
occhi
ed
i
sensi
miei
Under
my
hands,
my
eyes
and
my
senses
E
m'acccire
a
me
And
kill
me
E
m'accire
a
me
And
kill
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Minghi, Panella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.