Amedeo Minghi - La casa Lungo il Tevere (1999 Digital Remaster) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amedeo Minghi - La casa Lungo il Tevere (1999 Digital Remaster)




La casa Lungo il Tevere (1999 Digital Remaster)
The House by the Tiber (1999 Digital Remaster)
Tira tramontana
The north wind blows
Come un′onda che
Like a wave that
Scompiglia il volo alto
Disrupts the high flight
Dei gabbiani, che dal mare
Of the seagulls, who from the sea
Lungo il fiume, cercano la città.
Along the river, seek the city.
E i tuoi capelli spettinati,
And your hair disheveled,
Al vento di marzo.
In the March wind.
I platani si piegano e
The plane trees bend over and
Le foglie un mulinello.
The leaves are a whirlwind.
E c'è freddo alla tua pelle,
And there is a chill on your skin,
Tra la seta del vestito
Between the silk of your dress
E le mie braccia intorno a Te.
And my arms around you.
Ma se guardi più lontano
But if you look further
C′è la casa che sta
There is the house that stands
Lungo il Tevere
Along the Tiber
Apposta per noi:
Just for us:
Ed al tramonto i vetri sono rossi,
And at sunset the windows are red,
Sono specchi alle cupole d'oro
They are mirrors to the golden domes
Mentre sfavilla il Sole
While the sun sparkles
Come un miraggio d'inverno,
Like a mirage in winter,
Splende l′oro
The gold shines
Ai tuoi polsi sottili
On your slender wrists
Come un miraggio d′inverno
Like a mirage in winter
Nella casa che sta lungo il Tevere,
In the house that stands along the Tiber,
Apposta per noi.
Just for us.
Gli Angeli del ponte all'alba
The angels on the bridge at dawn
Asciugano le lacrime
Dry the tears
E sono perle,
And they are pearls,
Sopra il marmo.
On the marble.
Perché stelle, sul fiume non brillano,
Because stars do not shine on the river,
Non brillano più.
They do not shine anymore.
S′accendono nei tuoi occhi
They light up in your eyes
Quando pensi alla notte.
When you think of the night.
La notte,
The night,
Che è tanto fredda
Which is so cold
E ci sorprende stretti stretti
And surprises us close together
In una stanza,
In a room,
Ai confini del Cielo.
On the borders of Heaven.
La Luna corre al fiume
The moon runs to the river
Perché la Luna passa di qui.
Because the moon passes by here.
Che brivido, Amore mio
What a thrill, my love
Nella casa che sta lungo il Tevere
In the house that stands along the Tiber
Apposta per noi.
Just for us.
E la Luna porta
And the moon brings
Una canzone sull'avorio del mio pianoforte,
A song on the ivory of my piano,
Una lettera d′amore,
A love letter,
Come un miraggio d'inverno
Like a mirage in winter
Scritta sui muri rossi del mio cuore
Written on the red walls of my heart
Come un miraggio d′inverno
Like a mirage in winter
Nella casa che sta lungo il Tevere
In the house that stands along the Tiber
Apposta per noi.
Just for us.
E' come un miraggio d'inverno
It is like a mirage in winter
La casa lungo il Tevere
The house along the Tiber
Va pensiero...
Go forth, my thoughts...
Come un miraggio d′inverno
Like a mirage in winter
Al tramonto i vetri sono rossi,
At sunset the windows are red,
Come un miraggio d′inverno.
Like a mirage in winter.
Sono specchi alle cupole d'oro
They are mirrors to the golden domes
Mentre sfavilla il sole.
While the sun sparkles.
Come un miraggio d′inverno
Like a mirage in winter
Splende l'oro
The gold shines
Ai tuoi polsi sottili...
On your slender wrists...
Come un miraggio d′inverno
Like a mirage in winter
Nella casa che sta lungo il Tevere
In the house that stands along the Tiber
Apposta per noi.
Just for us.





Writer(s): chiocchio, minghi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.