Amedeo Minghi - La vita è fatta così - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amedeo Minghi - La vita è fatta così




La vita è fatta così
Жизнь устроена так
Sai cos'è?
Знаешь, что?
Hanno un odore le cose
У вещей есть запах,
Le cose perse e lasciate
У вещей потерянных и оставленных,
E poi dimenticate
А потом забытых.
E dopo cosa c'è ancora?
И что же потом?
La vita è fatta così
Жизнь устроена так.
Le onde alte del mare
Высокие морские волны,
Che vanno, che vanno
Которые идут, идут,
Non puoi fermarle mai
Ты не сможешь их остановить.
E nessuna pioggia scenderà su noi
И никакой дождь не прольется на нас,
Che ci potrebbe bagnare
Который мог бы нас промочить.
E non ci sarà un'estate in più su noi
И не будет для нас еще одного лета,
Che ci potesse scaldare
Которое могло бы нас согреть.
Nessuno capirà com'è finita tra noi
Никто не поймет, как все закончилось между нами.
La vita è fatta così
Жизнь устроена так.
Poi vedrai, il fuoco si spegnerà
Потом увидишь, огонь погаснет,
Ma resterà il calore, non si disperderà
Но тепло останется, оно не рассеется.
Sceglieremo un sogno che sarà per noi
Мы выберем мечту, которая будет нашей,
Dove ci potremo cercare
Где мы сможем искать друг друга,
Senza più tremare, senza ormai temere
Больше не дрожа, больше не боясь,
Nemmeno il gesto d'amare
Даже прикосновения любви.
Qualcuno cercherà nuove parole
Кто-то будет искать новые слова,
Le dirà tutte se vuoi
Скажет их все, если хочешь,
Ma sarà cenere grigia che tutto velerà
Но это будет серая пелена, которая все закроет,
Come la neve d'inverno
Как зимний снег,
Che senza il suo sole non si discioglierà
Который без солнца не растает.
E nessuna pioggia scenderà su noi
И никакой дождь не прольется на нас,
Che ci potrebbe bagnare
Который мог бы нас промочить.
E non ci sarà un'estate in più su noi
И не будет для нас еще одного лета,
Che ci potesse scaldare
Которое могло бы нас согреть.
E quanto tempo ancora dovrà passare
И сколько еще времени должно пройти,
Per potere capire in tutti i giorni a venire
Чтобы понять во все грядущие дни,
Dov'è il mio posto e il tuo
Где мое место и твое.
E nessuna pioggia scenderà su noi
И никакой дождь не прольется на нас,
Che ci potrebbe bagnare
Который мог бы нас промочить.
E non ci sarà un'estate in più su noi
И не будет для нас еще одного лета,
Che ci potesse scaldare
Которое могло бы нас согреть.
Sceglieremo un sogno che sarà per noi
Мы выберем мечту, которая будет нашей,
Dove ci potremo cercare
Где мы сможем искать друг друга,
Senza più tremare, senza ormai temere
Больше не дрожа, больше не боясь,
Nemmeno il gesto d'amare
Даже прикосновения любви.
Nessuno capirà come è finita tra noi
Никто не поймет, как все закончилось между нами.
La vita è fatta così
Жизнь устроена так.
Poi vedrai, il fuoco si spegnerà
Потом увидишь, огонь погаснет,
Ma resterà il calore, non si disperderà
Но тепло останется, оно не рассеется.





Writer(s): Amedeo Minghi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.