Paroles et traduction Amedeo Minghi - Nell'inverno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
si
parte
più
Мы
больше
не
расстанемся.
Ed
ognuno
spinge
un
freno
in
sè.
И
каждый
из
нас
сдерживает
себя.
Guardiamo
sù,
Смотрим
вверх,
Cerchiamo
giù,
Ищем
внизу,
La
nostra
lingua
non
c′è
più,
Нашего
языка
больше
нет,
Si
tagliò,
si
squagliò.
Он
оборвался,
он
растаял.
Io
perlomeno
consumai
Я,
по
крайней
мере,
истратил
Quella
tua
più
volte.
Твой
язык
много
раз.
E
ci
irretirà,
И
нас
опутала,
Pensa
un
pò,
Только
подумай,
Questo
Amore
in
ozio
ecciterà,
Эта
праздная
любовь
возбуждает,
Con
torpore
che
si
fa
С
оцепенением,
которое
становится
Strada
in
Te,
Дорогой
в
тебе,
Strada
in
me.
Дорогой
во
мне.
E
dà
il
piacere
di
И
дарит
удовольствие
Un
piacere
che
non
c'è.
Удовольствия,
которого
нет.
Non
ti
guardo
più,
Я
больше
не
смотрю
на
тебя,
Fai
così
anche
Tu!
Сделай
так
же!
E
fa
scuro
presto
tra
di
noi.
И
быстро
темнеет
между
нами.
Io
mi
assopirei,
Я
бы
задремал,
Poi
trasalirei
Потом
вздрогнул
бы,
Cercando
che
rumore
sei:
Пытаясь
понять,
какой
ты
звук:
Un
fruscìo,
mormorìo.
Шорох,
шепот.
Mi
appari
se
mi
scopro
anch′io
Ты
явишься
мне,
если
я
тоже
раскроюсь,
Così
saremo
pari.
Так
мы
будем
равны.
E
ti
attirerei,
ti
alzerei
И
я
притянул
бы
тебя,
укрыл
бы
тебя,
Come
la
coperta
fino
al
mento
Как
одеялом
до
подбородка,
Nell'inverno
che
si
fa
Зимой,
которая
становится
Triste
in
te,
triste
in
me
Печальной
в
тебе,
печальной
во
мне,
E
dà
il
piacere
di
И
дарит
удовольствие
Un
piacere
che
non
c'è.
Удовольствия,
которого
нет.
Non
si
parte
più.
Мы
больше
не
расстанемся.
E
qualcuno
mi
amerà,
И
кто-то
полюбит
меня,
Non
è
sicuro
che
sia
Tu,
Не
уверен,
что
это
будешь
ты,
Lo
dico
forte
tra
di
me,
Я
говорю
это
громко
про
себя,
Parlando
con
il
muro.
Разговаривая
со
стеной.
E
l′attirerei,
l′alzerei
И
я
притянул
бы
её,
укрыл
бы
её,
Come
la
coperta
fino
al
mento
Как
одеялом
до
подбородка,
Nell'inverno
che
si
fa
Зимой,
которая
становится
Triste
in
te,
Печальной
в
тебе,
Triste
in
me
Печальной
во
мне,
E
dà
il
piacere
di
И
дарит
удовольствие
Un
piacere
che
non
c′è.
Удовольствия,
которого
нет.
Non
si
parte
più
Мы
больше
не
расстанемся.
Non
partiamo
più.
Мы
больше
не
расстанемся.
Non
partiamo
più:
Мы
больше
не
расстанемся:
Queste
qui
sono
le
parole
più
crudeli
Это
самые
жестокие
слова,
Per
non
dirsi
sempre
addìo,
Чтобы
не
говорить
всегда
прощай,
Nel
sempre
inverno
В
вечной
зиме,
In
un
amore
che
non
c'è
В
любви,
которой
нет.
Non
partiamo
più.
Мы
больше
не
расстанемся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amedeo Minghi
Album
Serenata
date de sortie
03-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.