Paroles et traduction Amedeo Minghi - Rosa - Live
Vire
tu
'comme
sì
Vire
tu
' comme
да
Tu
ruorme
ma
nun
me
fai
rurmì
che
te
po'
ffà.
Ты
рурм,
но
не
я,
ты
рурм,
что
ты
немного
ффааааааааааааа.
Nun
te
po'
ffà
niente
Монахиня
тебе
мало
ничего
L'ammore
a
te.
Я
люблю
тебя.
Ce
vulesse
mò
'stu
fesse
'e
mare
se
putesse
arrevutà
И
море,
если
он
сдастся
Ma
nunn'òffà.
Но
это
не
так.
Nunn'ò
pote
fà.
Он
не
мог.
Adda
suspirà
Адда
приостановит
Nun
po'
lacremà...
Nun
немного
lacremà...
Pur'io
sto
a
cantar
Я
пою
A
suspirà...
- С
подозрением
спросил
он...
E
rance
vanne
e
venene
pè
stuorte
fosse
voce
chesta
sciorte,
И
Рэнс
ванн
и
венен
Пе
стюорт
были
голос
chesta
sciorte,
Nu
giardinielle
'e
purtualle,
Нюрнберг
и
пуртуалле,
Io
ch'arrepose
'ind'a
'stu
suonne,
- Я,
- раздался
голос
инд'а,
- я
...
Я
...
Я
...
Я
...
Я
...
Я
...
Я
...
Я
...
Я
...
я
...
,
'Sti
ffronne
'Sti
ffronne
E
tu
vuò
bbene
a
chi
rorme
e
che
a'
e
suonne
ce
crere
И
ты
хотел
бы,
чтобы
кто
rorme
и
что
A
' E
звучало
ce
crere
E
tutte
'e
vote
è
accussì
И
все
' и
vote
прижался
Si
sveglia
più
nel
sonno
che
nel
cuore
il
desiderio
dell'amore.
Она
просыпается
больше
во
сне,
чем
в
сердце
желание
любви.
Si
fosse
tutto
'overe
me
scetasse
pè
durmì
matine
e
sera
Вы
бы
все
' overe
me
scetasse
pè
durmì
утром
и
вечером
Sò
comm'o
mare,
Rosa.
Это
море,
Роза.
Viente
'nguolle
a
me
Вьенте
' нгуолле
ко
мне
Si
m'arrepose
sonne
'e
te
che
te
po'
'ffà
И
ты,
что
ты
немного
' ffà
Chistu
mare
a
te,
Чисту
море
тебе,
Nun
te
po'
tuccà.
Nun
te
po'
tuccà.
Rosa
me
scete
addò
stanne
'sti
rose,
'sti
mmane,
Роза
мне
скет
Аддо
Станне
'СТИ
Роуз,'
СТИ
ммане,
E
tutte
'e
vote
è
accusì:
И
все
' и
голосовать
он
обвинил:
Ci
prende
più
nel
sonno
che
nel
cuore
il
rapimento
dell'amore.
Он
принимает
нас
больше
во
сне,
чем
в
сердце
похищение
любви.
Tutto
il
malore
dell'amore
Все
горе
любви
'Sti
suonne...
"Звякнуло...
Rosa
me
scete
e
so
suonne
'sti
rose,'sti
mmane,
Rosa
me
scete
и
so
So
sounne
'sti
rose,'
sti
mmane,
E
tutte
'e
vote
è
accussì
И
все
' и
vote
прижался
Abbraccia
forte
forte
tutto
il
cuore
il
dolore
dell'amore
Обнимает
сильно
сильно
всем
сердцем
боль
любви
Nun
fa
sciatà.
Монахиня-неряха.
Galleggia
più
sui
sogni
che
nel
cuore
la
barchetta
dell'amore
Плавает
больше
в
мечтах,
чем
в
сердце
лодка
любви
à
varchetella
dell'amore.
"любовь".
E
tutte
'e
vote
è
accussì:
И
все
' и
vote
прижался:
Galleggia
più
sui
sogni
che
nel
cuore,
à
varchetella
dell'ammore.
Он
плавает
больше
в
мечтах,
чем
в
сердце,
à
varchetella
dell'Amore.
à
varchetella
dell'amore.
"любовь".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amedeo Minghi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.