Paroles et traduction Amedeo Minghi - St. Michel (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
St. Michel (Live)
Сен-Мишель (Live)
Muschio
sul
cancello
Мох
на
калитке
Del
giardino
abbandonato,
Заброшенного
сада,
" Corriamo
fino
al
mare
"
"Бежим
к
морю"
Ti
chiamavo...
Звал
я
тебя...
Io
cadevo
in
bicicletta
Я
упал
с
велосипеда,
E
tu
ridevi.
А
ты
смеялась.
E
il
tuo
fazzoletto
bello
И
твой
красивый
платок
Al
mio
ginocchio,
На
моем
колене,
Ferito
da
un
relitto
sotto
il
sale,
Раненом
об
обломки
под
солью,
Il
tuo
sguardo
strano
Твой
странный
взгляд
E
un
bacio
al
vento
dell'estate.
И
поцелуй
на
летнем
ветру.
L'Amore
cresce,
Любовь
растет,
Come
la
marea.
Как
морской
прилив.
St.
Michel,
un
isola,
Сен-Мишель,
остров,
Un'onda
di
guglie
e
di
torri...
Волна
шпилей
и
башен...
Oggi
è
festa
come
un
anno
fa,
Сегодня
праздник,
как
год
назад,
è
di
nuovo
estate
Снова
лето,
è
sempre
Amore.
И
вечная
любовь.
Il
tuo
vestito
nuovo
e
i
libri,
Твое
новое
платье
и
книги,
A
casa
mi
aspetti
Дома
ты
ждешь
меня,
Per
correre
insieme,
Чтобы
бежать
вместе,
In
bicicletta
a
St.
Michel
На
велосипедах
в
Сен-Мишель.
Il
mare,
che
ci
unisce
Море,
что
нас
соединяет
Con
la
sua
marea
che
copre,
Своим
приливом,
что
покрывает,
E
poi
regala
stelle
di
mare
.
А
потом
дарит
морские
звезды.
Ed
una
strada
dalla
Francia
И
дорога
из
Франции
Emerge
a
St.
Michel.,
Возникает
в
Сен-Мишель,
E'
come
un
capriccio
in
mare
aperto
Словно
каприз
в
открытом
море,
Poi
ti
ho
detto:
Потом
я
сказал
тебе:
" Guarda
amore
il
mare
è
come
sale
"Смотри,
любовь
моя,
море
как
соль,
E'
difficile
tornare
alle
nostre
case,
Трудно
вернуться
в
наши
дома,
Tornare
al
porto,
Вернуться
в
порт,
Senza
barca
e
senza
vela..."
Без
лодки
и
без
паруса..."
Se
le
biciclette
fossero
gabbiani,
Если
бы
велосипеды
были
чайками,
Voleremmo
via
nel
Cielo,
Мы
бы
улетели
в
небо,
Nel
Cielo
più
a
Sud
В
самое
южное
небо,
E
di
notte
l'estate
qui
А
ночью
лето
здесь
è
tanto
fredda.
Так
холодно.
Stringiti
a
me
Amore
mio.
Прижмись
ко
мне,
любовь
моя.
Oggi
è
festa,
Сегодня
праздник,
Come
un
anno
fa.
Как
год
назад.
E'
di
nuovo
estate
Снова
лето,
è
sempre
Amore,
И
вечная
любовь.
Il
tuo
vestito
nuovo
e
i
libri,
Твое
новое
платье
и
книги,
A
casami
aspetti
per
Дома
ты
ждешь
меня,
Correre
insieme
in
bicicletta
a
Чтобы
бежать
вместе
на
велосипедах
в
Il
mare
che
ci
unisce
Море,
что
нас
соединяет
E
ci
divide
con
la
sua
marea
И
разделяет
своим
приливом,
Che
copre,
Что
покрывает,
E
poi
regala
А
потом
дарит
Stelle
di
mare
Морские
звезды.
Ed
una
strada
dalla
Francia
И
дорога
из
Франции
Emerge
a
St.
Michel...
Возникает
в
Сен-Мишель...
E'
come
un
capriccio
in
mare
aperto
Словно
каприз
в
открытом
море,
Un
isola
un'onda
di
guglie
e
torri
Остров,
волна
шпилей
и
башен,
Muschio
sul
cancello
Мох
на
калитке
Del
giardino
abbandonato,
Заброшенного
сада,
Intorno
solo
il
mare
Вокруг
только
море,
Io
ti
amavo.
Я
любил
тебя.
Ti
stringevo
piano
Я
нежно
обнимал
тебя,
E
Tu
sorridevi.
А
ты
улыбалась.
E
il
tuo
fazzoletto
bello
И
твой
красивый
платок
Al
mio
ginocchio,
На
моем
колене,
Ferito
da
un
relitto
sotto
il
sale,
Раненом
об
обломки
под
солью,
La
nostra
prima
notte
Наша
первая
ночь
E
un
bacio
al
vento
dell'estate.
И
поцелуй
на
летнем
ветру.
L'Amore
forte,
Любовь
сильная,
Come
la
marea.
Как
морской
прилив.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amedeo Minghi, Gaio Chiocchio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.