Amedeo Minghi - St. Michel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amedeo Minghi - St. Michel




St. Michel
St. Michel
Muschio sul cancello
Moss on the gate
Del giardino abbandonato,
Of the abandoned garden,
" Corriamo fino al mare "
"Let's run to the sea"
Ti chiamavo...
You called me...
Io cadevo in bicicletta
I fell off my bike
E tu ridevi.
And you laughed.
E il tuo fazzoletto bello
Your beautiful handkerchief
Al mio ginocchio,
On my knee,
Ferito da un relitto sotto il sale,
Injured by a wreck under the salt,
Il tuo sguardo strano
Your strange look
E un bacio al vento dell'estate.
And a kiss in the summer wind.
L'Amore cresce,
Love grows,
Come la marea.
Like the tide.
St. Michel, un isola,
St. Michel, an island,
Un'onda di guglie e di torri...
A wave of spires and towers...
Oggi è festa come un anno fa,
Today is a holiday as it was a year ago,
è di nuovo estate
It's summer again
è sempre Amore.
It's always Love.
Il tuo vestito nuovo e i libri,
Your new dress and books,
A casa mi aspetti
You wait for me at home
Per correre insieme,
To run together,
Insieme,
Together,
In bicicletta a St. Michel
Cycling to St. Michel
Il mare, che ci unisce
The sea, which unites us
E ci divide
And divides us
Con la sua marea che copre,
With its tide that covers,
E poi regala stelle di mare .
And then it gives starfish.
Ed una strada dalla Francia
And a road from France
Emerge a St. Michel.,
Emerges in St. Michel.,
E' come un capriccio in mare aperto
It's like a whim in the open sea
St. Michel.
St. Michel.
Poi ti ho detto:
Then I said to you:
" Guarda amore il mare è come sale
"Look love, the sea is like salt
E' difficile tornare alle nostre case,
It's hard to return to our homes,
Tornare al porto,
Return to the port,
Senza barca e senza vela..."
Without a boat and without a sail..."
Se le biciclette fossero gabbiani,
If bicycles were seagulls,
Voleremmo via nel Cielo,
We would fly away in the sky,
Nel Cielo più a Sud
In the sky further south
E di notte l'estate qui
And at night the summer here
è tanto fredda.
Is so cold.
Stringiti a me Amore mio.
Hug me, my love.
Oggi è festa,
Today is a holiday,
Come un anno fa.
Like a year ago.
E' di nuovo estate
It's summer again
è sempre Amore,
It's always Love,
Il tuo vestito nuovo e i libri,
Your new dress and books,
A casami aspetti per
You wait for me at home to
Correre insieme in bicicletta a
Cycle together to
St. Michel.
St. Michel.
Il mare che ci unisce
The sea that unites us
E ci divide con la sua marea
And divides us with its tide
Che copre,
That covers,
E poi regala
And then it gives
Stelle di mare
Starfish
Ed una strada dalla Francia
And a road from France
Emerge a St. Michel...
Emerges in St. Michel...
E' come un capriccio in mare aperto
It's like a whim in the open sea
St. Michel,
St. Michel,
Un isola un'onda di guglie e torri
An island, a wave of spires and towers
St. Michel,
St. Michel,
Muschio sul cancello
Moss on the gate
Del giardino abbandonato,
Of the abandoned garden,
Intorno solo il mare
Around only the sea
Io ti amavo.
I loved you.
Ti stringevo piano
I held you gently
E Tu sorridevi.
And you smiled.
E il tuo fazzoletto bello
And your beautiful handkerchief
Al mio ginocchio,
On my knee,
Ferito da un relitto sotto il sale,
Injured by a wreck under the salt,
La nostra prima notte
Our first night
E un bacio al vento dell'estate.
And a kiss in the summer wind.
L'Amore forte,
Love is strong,
Come la marea.
Like the tide.





Writer(s): Amedeo Minghi, Gaio Chiocchio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.