Paroles et traduction Amedeo Minghi - Telecomunicazioni Sentimentali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Telecomunicazioni Sentimentali
Emotional Telecommunications
M'hai
carezzato
male,
You
caressed
me
badly,
In
fondo
al
cuore.
Deep
in
my
heart.
Al
contrario
del
verso
della
vita.
In
the
opposite
direction
of
life's
path.
Sono
come
un
gatto
randagio
I'm
like
a
stray
cat,
E
so
bene
in
quale
vicolo
And
I
know
exactly
which
alleyway
La
nostra
storia
è
finita.
Our
story
ended.
Ti
parlo
piano
al
telefono,
I
speak
to
you
softly
on
the
phone,
Dei
miei
ricordi
più
cari.
About
my
dearest
memories.
Sono
molto
triste
di
fronte
alle
vetrine
I'm
very
sad
standing
in
front
of
the
shop
windows
(Video
spettatori
radio
ascoltatori)
(TV
viewers,
radio
listeners)
Si
specchiano
donne,
uomini,
amori.
Women,
men,
and
lovers
are
reflected.
Ma
credi
che
But
do
you
think
Ti
donino
i
tuoi
nuovi
colori?
Your
new
colors
suit
you?
Quelli
che
hai
inventato
The
ones
you
invented
Per
cambiarti
gli
occhi.
To
change
the
color
of
your
eyes.
Per
fulminare
tutti
i
cuori,
To
strike
the
hearts
Dei
ragazzi
come
me
un
po'
matti.
Of
crazy
boys
like
me.
Ti
parlo
piano
al
telefono,
I
speak
to
you
softly
on
the
phone,
Dei
miei
ricordi.
About
my
memories.
(Video
spettatori,
radio
ascoltatori)
(TV
viewers,
radio
listeners)
Sembra
non
suonino
più
le
orchestrine,
It
seems
like
the
little
orchestras
no
longer
play
Agli
angoli
delle
cabine
telefoniche.
At
the
corners
of
the
phone
booths.
Capiscono
che,
They
understand
that,
Non
c'è
musica
per
una
fine
.
There's
no
music
for
an
ending.
Aspettano
comunicazioni
sentimentali.
They
await
emotional
communications.
Se
parlo
piano
al
telefono,
If
I
speak
to
you
softly
on
the
phone,
Dei
miei
ricordi
mi
ascolti?
Will
you
listen
to
my
memories?
(Video
spettatori
Radio
ascoltatori)
(TV
viewers,
radio
listeners)
E
se
ci
pensi
bene.
And
if
you
think
about
it,
E
se
mi
pensi
bene,
And
if
you
think
about
me,
Se
mi
pensi
proprio
bene:
non
t'ho
fatto
male.
If
you
really
think
about
me:
I
didn't
hurt
you.
E
l'hai
fatto
con
tutto
il
cuore.
And
you
did
it
with
all
your
heart.
E
se
ci
pensi
proprio
bene
And
if
you
really
think
about
it
Ma
bene
bene,
bene...
Really,
really,
really
think
about
it...
Dalle
vetrine
girano
a
Natale
le
telecamere
At
Christmas,
the
cameras
are
turning
around
the
shop
windows
E
vorrei
al
telefono
da
Te,
And
on
the
phone,
I'd
like
to
hear
from
you,
Un
saluto
migliore.
A
better
greeting.
(Video
spettatori,
Radio
ascoltatori)
(TV
viewers,
radio
listeners)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amedeo Minghi, Gaio Chiocchio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.