Paroles et traduction Amedeo Minghi - Ti Perdo e Non Vorrei - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti Perdo e Non Vorrei - Live
Теряю тебя, и мне этого не хочется - Live
Noi,
sappiamo
abbandonarci
ma
cos'è
Мы,
умеем
отпускать,
но
что
это?
Ti
vedo
e
poi
ti
perdo
e
non
vorrei.
Вижу
тебя,
а
потом
теряю,
и
мне
этого
не
хочется.
E'
forse
smarrimento
l'ansietà
della
libertà,
Может
быть,
это
смятение,
тревога
свободы,
Ma
ti
perderò
ed
ho
paura.
Но
я
потеряю
тебя,
и
мне
страшно.
Qui,
si
spezza
l'aria
e
tutto
cambia
ormai
Здесь,
воздух
разрывается,
и
всё
меняется
сейчас,
Ed
il
valore
al
tempo
che
non
dai
И
ценность
времени,
которую
ты
не
ценишь,
E
tutto
questo
mi
distruggerà
se
la
volontà
И
всё
это
разрушит
меня,
если
желание
Poi
mi
mancherà
Потом
покинет
меня,
Di
trattenerti
accanto
a
me.
Желание
удержать
тебя
рядом
со
мной.
Dove
mai
andrò?
Куда
же
я
пойду?
Dove
l'uomo
va
a
morire?
Куда
человек
идёт
умирать?
La
mia
solitudine
vivrei
Своё
одиночество
я
проживу
Con
la
stessa
intensità
saprei
С
той
же
силой
я
смогу
Ritornare
viva
per
poter
dire
che
ti
amo
Вернуться
к
жизни,
чтобы
сказать,
что
люблю
тебя.
Dove
mai
andrò?
Куда
же
я
пойду?
Dove
l'uomo
va
a
morire?
Куда
человек
идёт
умирать?
Qualche
tentazione
adesso
avrei
Сейчас
у
меня
возникли
бы
некоторые
соблазны,
La
mia
dignità
ritroverei
Я
бы
вернул
себе
своё
достоинство.
Sto
cercando
di
capire
il
perché
Я
пытаюсь
понять,
почему
Cresce
e
nuore
il
mio
pensiero
Растёт
и
зреет
моя
мысль,
Stanco
di
me,
parlo
con
te
Уставший
от
себя,
я
говорю
с
тобой,
Io
ti
perdo
e
non
vorrei
Я
теряю
тебя,
и
мне
этого
не
хочется.
La
mia
solitudine
vivrei
Своё
одиночество
я
проживу
Con
la
stessa
intensità
saprei
С
той
же
силой
я
смогу
Ritornare
viva
per
poter
dire
che
ti
amo
Вернуться
к
жизни,
чтобы
сказать,
что
люблю
тебя.
E
ti
penserò,
come
tu
non
sai
più
fare
И
буду
думать
о
тебе,
как
ты
больше
не
умеешь.
Fanno
parte
credi
già
di
noi
Поверь,
уже
часть
нас
Quelle
cose
che
tu
lasci
ormai
Те
вещи,
что
ты
теперь
оставляешь.
Io
mi
volto,
e
l'estate
in
un
momento
muore
Я
оборачиваюсь,
и
лето
в
один
миг
умирает.
E
ti
penserò
come
tu
non
sai
più
dare
И
буду
думать
о
тебе,
как
ты
больше
не
умеешь
отдавать.
Fanno
parte
credi,
già
di
noi
Поверь,
уже
часть
нас
Quelle
cose
che
tu
lasci
ormai
Те
вещи,
что
ты
теперь
оставляешь.
Io
mi
volto,
e
l'estate
Я
оборачиваюсь,
и
лето
In
un
momento
muore.
В
один
миг
умирает.
E
ti
penserò...
И
буду
думать
о
тебе...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amedeo Minghi, Roberto Fia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.