Paroles et traduction Amedeo Minghi - Vivere vivere - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivere vivere - Live
Vivere vivere - Live
Alti
i
papaveri
The
tall
poppies
E
Piccola
Tu,
And
you,
little,
Edere
e
piovere
il
pianto
vien
giù,
Ivy
and
rain,
the
tears
fall
down,
La
casetta
che
un
pinco
pallino
The
little
house
that
a
tiny
firecracker
Un
bel
giorno
incendiò.
Set
fire
to
one
fine
day.
Già
mi
sentivo
lontano
da
Te
I
already
felt
far
away
from
you
E
già
qualcuno
And
already
someone
Soffriva
per
me.
Was
suffering
for
me.
Cantava
ma
soffriva
He
sang
but
he
suffered
E
Tu
eri
piccola
così.
And
you
were
so
little.
E
belle
macchine
e
brutte
vie,
And
beautiful
cars
and
ugly
streets,
Ci
si
svegliava
e
We
woke
up
and
Non
c'era
più
There
was
no
more
Vivere,
vivere
To
live,
to
live
Arrivano
i
nostri
Our
people
are
coming
Ed
ero
piccolo
così.
And
I
was
so
little.
E
la
Luna
mentre
arrossiva,
And
the
moon,
as
it
blushed,
Mi
parlò
di
Te.
Spoke
to
me
of
you.
Vivere
vivere
To
live,
to
live
E
come
bruciava
And
how
it
burned
Quella
meglio
gioventù:
That
best
of
youth:
I
giganti,
poveri
Cristi,
The
giants,
poor
Christs,
Firmamenti
dolci
e
violenti
Firmaments
sweet
and
violent
E
tristi
quegli
sceriffi
And
sad
those
sheriffs
Sotto
il
sole
di
mezzogiorno
Under
the
midday
sun
Che
scottava
gatte
sul
tetto,
That
scorched
cats
on
the
roof,
E
piaceva
calda
la
vita
.
And
life
was
pleasantly
warm.
Calda
e
dolce,
Warm
and
sweet,
Sopra
l'amara
terra
che
tremò.
Above
the
bitter
earth
that
trembled.
Alti
i
papaveri
The
tall
poppies
E
piccolo
io,
And
me,
little,
Tu
che
studiavi
il
per
come
You
who
studied
the
how
La
tua
bocca
potesse
Your
mouth
could
Un
bel
giorno
One
fine
day
Intontire
anche
me.
Stun
me
too.
Già
mi
sentivo
perduto
I
already
felt
lost
S'era
già
perso
qualcuno
per
Te.
Someone
had
already
been
lost
for
you.
Piacevi
a
troppi
You
pleased
too
many
E
Tu
piacevi
troppo
a
me.
And
you
pleased
me
too
much.
Su
belle
macchine
e
brutte
vie
On
beautiful
cars
and
ugly
streets
Ci
si
svegliava
e
non
c'era
più
We
woke
up
and
there
was
no
more
Vivere
vivere,
To
live,
to
live,
Arrivano
i
nostri:
Our
people
are
coming:
Sarò
piccolo
o
mai
più?
Will
I
be
little
or
never
again?
E
la
Luna
era
vicina
And
the
moon
was
near
Ma
non
eri
Tu.
But
it
wasn't
you.
Vivere,
vivere
To
live,
to
live
E
come
bruciava
And
how
it
burned
Troppo
acerbo
il
cuore
mio.
My
heart
too
bitter.
Per
le
belle
povere
stelle,
For
the
beautiful
poor
stars,
Classi
miste
Mixed
classes
Miste
d'orgoglio
e
tremarelle
Mixed
with
pride
and
trembles
E
campanelle
And
little
bells.
Marmellate
nelle
cartelle.
Jams
in
the
bags.
E
biglietti
e
fogli
volanti
And
tickets
and
flying
sheets
Mica
uno
scherzo.
Not
a
joke.
Che
ti
squadra,
That
watches
you,
Dopo
t'incarta
Then
wraps
you
up
E
ti
porta
via.
And
takes
you
away.
Vivere
vivere
To
live,
to
live
Piccole
camere
ed
amarsi
così.
Small
rooms
and
loving
each
other
so
much.
Certi
d'essere
al
mondo,
Sure
to
be
in
the
world,
Contenti
di
amarsi
così
Happy
to
love
each
other
so
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amedeo Minghi, Vanda Di Paolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.