Paroles et traduction Amedeo Preziosi - Mai più
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciao,
sono
Ame
e
non
ho
mai
fatto
la
fame
Hi,
I'm
Ame
and
I've
never
gone
hungry
Non
devo
dir
minchiate
per
vendere
qualche
disco
I
don't
have
to
talk
shit
to
sell
a
few
records
Sono
dove
sono
senza
aver
mai
fatto
un
talent
I
am
where
I
am
without
ever
having
done
a
talent
show
Almeno
sarò
un
po'
meno
sfigato
se
fallisco
At
least
I'll
be
a
little
less
of
a
loser
if
I
fail
Non
posso
dire
"a"
perché
vengo
dal
Web
I
can't
say
"a"
because
I
come
from
the
Web
E
qua
si
sa
come
va,
col
senno
di
poi
And
here
you
know
how
it
goes,
in
hindsight
Diranno,
"Tanto
si
sapeva
già,
che
trash"
They'll
say,
"We
knew
it
already,
that
trash"
Ma
sarà
bella
la
merda
che
vi
ascoltate
voi
But
the
shit
you
listen
to
will
be
beautiful
C'è
chi,
poi,
dice,
"Tu
non
puoi"
There
are
those
who
say,
"You
can't"
Però
poi
c'è
chi
può
e
chi
non
può
e
tu
non
puoi
anche
se
vuoi
But
then
there
are
those
who
can
and
those
who
can't
and
you
can't
even
if
you
want
to
Hai
il
culetto
stretto,
se
vuoi
che
smetto
You
have
a
tight
ass,
if
you
want
me
to
stop
Ma
ci
scometto
che
non
avrai
capito
un
cazzo
di
ciò
chе
ho
detto
But
I
bet
you
didn't
understand
a
damn
thing
I
said
Sono
diretto,
come
l'anеstesia
(Ah)
I'm
direct,
like
anesthesia
(Ah)
Mi
permetto
di
dire
un
po'
la
mia
I
allow
myself
to
say
what
I
think
Non
sono
affetto,
giuro,
da
nessuna
strana
malattia
I'm
not
suffering,
I
swear,
from
any
strange
disease
Ma,
se
balbetto,
sa-sa-sarà
colpa
della
frenesia
But,
if
I
stutter,
i-i-it'll
be
the
frenzy's
fault
Loro
dicono
non
posso
farlo,
ma
me
ne
sbatto
They
say
I
can't
do
it,
but
I
don't
care
Qua
il
dado
è
tratto,
dato
di
fatto
che
l'avrei
fatto
Here
the
die
is
cast,
given
that
I
would
have
done
it
Tanto
scarso
quanto
adatto,
facciamo
un
patto
As
poor
as
I
am
suitable,
let's
make
a
pact
Dai,
che,
ad
un
tratto,
ti
batto
(Via!)
Come
on,
that,
suddenly,
I
beat
you
(Go!)
Sono
del
segno
del
toro,
uomo:
non
perdono
I'm
a
Taurus,
baby:
I
don't
forgive
Mi
emoziono
e
stono
sopra
a
questo
suono
sottotono
I
get
emotional
and
out
of
tune
over
this
low-key
sound
Sai
chi
sono?
Un
disco
d'oro
senza
radiopromo
You
know
who
I
am?
A
gold
record
without
radio
promo
Senti
il
coro
quando
passo
in
Corso
Como
Hear
the
choir
when
I
pass
by
in
Corso
Como
Foto
manco
fossi
in
Duomo
Photos
as
if
I
were
in
Duomo
Non
mi
frega
un
cazzo
di
quello
che
pensi
tu
I
don't
give
a
damn
about
what
you
think
Scemo,
torna
a
fare
il
babbo
tra
i
commenti
su
YouTube
Fool,
go
back
to
playing
daddy
in
the
comments
on
YouTube
Chi
sta
zitto
a
capo
basso
pecca
sempre
di
virtù
Those
who
are
silent
with
their
heads
down
always
sin
of
virtue
Io
non
taccio,
parto
a
razzo
e
non
mi
fermerò
mai
più
I
don't
shut
up,
I
start
like
a
rocket
and
I'll
never
stop
again
Mai
più,
mai
più
Never
again,
never
again
Mai
più,
mai
più
Never
again,
never
again
Disso
tutti
quanti,
almeno
la
foga
si
aumenta
I
diss
everyone,
at
least
the
fury
increases
Faccio
il
vago
così
poi
nessuno
si
lamenta
I
play
it
vague
so
that
no
one
complains
La
metà
di
questa
scena
ha
ancora
addosso
la
placenta
Half
of
this
scene
still
has
the
placenta
on
Chi
non
ha
nulla
ostenta
le
cose
che
si
inventa
Those
who
have
nothing
flaunt
the
things
they
invent
Questo
ambiente,
giuro,
ancora
non
lo
concepisco
This
environment,
I
swear,
I
still
don't
get
it
Non
capisco
un
Cristo
di
quello
che
dite
I
don't
understand
a
damn
thing
you're
saying
Della
gang
di
'sto
cash
e
le
borsette
di
Chanel
About
the
gang
of
this
cash
and
Chanel
bags
Volete
fare
i
gangster
ma
mi
sembrate
delle
fighe
You
want
to
be
gangsters
but
you
look
like
bitches
to
me
Le
armi
finte
le
avete
vinte
alle
bancarelle
You
won
the
fake
guns
at
the
stalls
Dietro
alle
quinte
sembrate
bimbe
con
le
bretelle
Behind
the
fifths
you
look
like
girls
with
suspenders
Le
caramelle,
mai
preso
quattro
sberle
Candy,
never
took
four
slaps
Le
vostre
vite
"super-danger"
vorrei
vederle
I'd
like
to
see
your
"super-danger"
lives
Ho
perso
il
conto
di
quante
volte
son
risorto
I've
lost
count
of
how
many
times
I've
risen
O
Dio
mi
vuole
bene,
o
mi
vuole
morto
Either
God
loves
me,
or
he
wants
me
dead
E
se
mi
vedi
per
strada
che
cammino
storto
And
if
you
see
me
walking
crookedly
down
the
street
Fatti
due
domande,
scemo,
che
ti
rispondo
(Allora!)
Ask
yourself
two
questions,
fool,
that
I'll
answer
you
(So!)
Mi
hanno
messo
sotto
e
il
giorno
dopo
ero
sul
palco
a
Roma
They
hit
me
and
the
next
day
I
was
on
stage
in
Rome
Schiantati
in
un
muro
a
250
all'ora
Crashed
into
a
wall
at
155
miles
per
hour
Lanciati
dalla
finestra
della
tua
fottuta
scuola
Thrown
out
the
window
of
your
goddamn
school
Se
facessi
la
mia
vita
dureresti
tipo
un'ora
If
I
did
my
life
you'd
last
like
an
hour
Tutte
le
cazzate,
frate,
le
ho
sempre
pagate
All
the
crap,
bro,
I've
always
paid
for
it
Non
incolpo
mai
nessuno
se
non
me
stesso
I
never
blame
anyone
but
myself
Avete
una
creatività
da
invidia
per
ciò
che
inventate
You
have
an
enviable
creativity
for
what
you
invent
Tutte
'ste
stronzate
non
le
fate
manco
al
cesso
You
don't
even
do
all
that
bullshit
on
the
toilet
Non
mi
frega
un
cazzo
di
quello
che
pensi
tu
I
don't
give
a
damn
about
what
you
think
Scemo,
torna
a
fare
il
babbo
tra
i
commenti
su
YouTube
Fool,
go
back
to
playing
daddy
in
the
comments
on
YouTube
Chi
sta
zitto
a
capo
basso
pecca
sempre
di
virtù
Those
who
are
silent
with
their
heads
down
always
sin
of
virtue
Io
non
taccio,
parto
a
razzo
e
non
mi
fermerò
mai
più
I
don't
shut
up,
I
start
like
a
rocket
and
I'll
never
stop
again
Mai
più,
mai
più
Never
again,
never
again
Mai
più,
mai
più
Never
again,
never
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amedeo Preziosi, Matt Joe
Album
Mai più
date de sortie
25-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.