Ameen Sayani - Hits (Flashes) of 1964 Nos. 5 To 1 - Commentary - traduction des paroles en allemand




Hits (Flashes) of 1964 Nos. 5 To 1 - Commentary
Hits (Einblendungen) von 1964 Nr. 5 bis 1 - Kommentar
Jaaneman jaaneman tere do nayan
Liebling, Liebling, deine zwei Augen
Chori chori leke gaye dekho mera man
haben heimlich meinen Verstand geraubt, schau
Jaaneman jaaneman jaaneman
Liebling, Liebling, Liebling
Mere do nayan, chor nahi sajan
Meine zwei Augen sind keine Diebe, mein Liebster
Tumse hi khoya hoga kahi tumhaara ma
Dein Verstand muss irgendwo bei dir verloren gegangen sein
Jaaneman jaaneman jaaneman
Liebling, Liebling, Liebling
Jaaneman jaaneman tere do nayan
Liebling, Liebling, deine zwei Augen
Chori chori leke gaye dekho mera man
haben heimlich meinen Verstand geraubt, schau
Jaaneman jaaneman jaaneman
Liebling, Liebling, Liebling
Mere do nayan, chor nahi sajan
Meine zwei Augen sind keine Diebe, mein Liebster
Tumse hi khoya hoga kahi tumhaara ma
Dein Verstand muss irgendwo bei dir verloren gegangen sein
Jaaneman jaaneman jaaneman
Liebling, Liebling, Liebling
Tod de dilo ki doori, aisi kya hi majboori
Zerreiß die Distanz unserer Herzen, warum diese Not
Dil dil se milne de
Lass die Herzen sich vereinen
Haa, abhi to huwi hai yaari, abhi se hi beqaraari
Ja, wir sind gerade erst Freunde geworden, warum jetzt schon diese Ungeduld
Din to zara dhhalne de
Lass den Tag doch erst zu Ende gehen
Tod de dilo ki doori, aisi kya hi majboori
Zerreiß die Distanz unserer Herzen, warum diese Not
Dil dil se milne de
Lass die Herzen sich vereinen
Haa, abhi to huwi hai yaari, abhi se hi beqaraari
Ja, wir sind gerade erst Freunde geworden, warum jetzt schon diese Ungeduld
Din to zara dhhalne de
Lass den Tag doch erst zu Ende gehen
Yahi sunte, samajhte, guzar gaye jaane kitne hi saawan
Während wir dies hörten und verstanden, vergingen so viele Sommer
Jaaneman jaaneman tere do nayan
Liebling, Liebling, deine zwei Augen
Chori chori leke gaye dekho mera man
haben heimlich meinen Verstand geraubt, schau
Jaaneman jaaneman jaaneman
Liebling, Liebling, Liebling
Mere do nayan, chor nahi sajan
Meine zwei Augen sind keine Diebe, mein Liebster
Tumse hi khoya hoga kahi tumhaara ma
Dein Verstand muss irgendwo bei dir verloren gegangen sein
Jaaneman jaaneman jaaneman
Liebling, Liebling, Liebling
Sang sang chale mere, maare aage peechhe phere
Du gehst mit mir, läufst vor und hinter mir her
Samjhu main tere iraade haa
Ich verstehe deine Absichten, ja
Doshh tera hai ye to, har din jab dekho
Es ist deine Schuld, jeden Tag, wenn ich dich sehe
Karti ho jhoothhe waade
machst du falsche Versprechungen
Sang sang chale mere, maare aage peechhe phere
Du gehst mit mir, läufst vor und hinter mir her
Samjhu main tere iraade ja
Ich verstehe deine Absichten
Doshh tera hai ye to, har din jab dekho
Es ist deine Schuld, jeden Tag, wenn ich dich sehe
Karti ho jhoothhe waade
machst du falsche Versprechungen
Tu na jaane, diwaane, dikhaau kaise tujhe main ye dil ki lagan
Du weißt es nicht, mein Schatz, wie soll ich dir diese Sehnsucht meines Herzens zeigen
Jaaneman jaaneman tere do nayan
Liebling, Liebling, deine zwei Augen
Chori chori leke gaye dekho mera man
haben heimlich meinen Verstand geraubt, schau
Jaaneman jaaneman jaaneman
Liebling, Liebling, Liebling
La la ...,
La la ...,
Mere do nayan, chor nahi sajan
Meine zwei Augen sind keine Diebe, mein Liebster
Tumse hi khoya hoga kahi tumhaara ma
Dein Verstand muss irgendwo bei dir verloren gegangen sein
Jaaneman jaaneman jaaneman
Liebling, Liebling, Liebling
Chhedenge kabhi na tumhe, zara batlaado hame,
Ich werde dich nie mehr ärgern, sag mir nur,
Kab tak ham tarsenge
wie lange wir noch schmachten müssen
Haa Aise ghabhraao nahi, kabhi to kahi na kahi
Ja, sei nicht so verzweifelt, irgendwann, irgendwo
Baadal ye barsenge
werden diese Wolken regnen
Chhedenge kabhi na tumhe, zara batlaado hame,
Ich werde dich nie mehr ärgern, sag mir nur,
Kab tak ham tarsenge
wie lange wir noch schmachten müssen
Haa Aise ghabhraao nahi, kabhi to kahi na kahi
Ja, sei nicht so verzweifelt, irgendwann, irgendwo
Baadal ye barsenge
werden diese Wolken regnen
Kya karenge baraske, ke jab murjhaayega ye saara chaman
Was nützt es zu regnen, wenn der ganze Garten verwelkt ist
Jaaneman jaaneman tere do nayan
Liebling, Liebling, deine zwei Augen
Chori chori leke gaye dekho mera man
haben heimlich meinen Verstand geraubt, schau
Jaaneman jaaneman jaaneman
Liebling, Liebling, Liebling
La la ...,
La la ...,
Mere do nayan, chor nahi sajan
Meine zwei Augen sind keine Diebe, mein Liebster
Tumse hi khoya hoga kahi tumhaara ma
Dein Verstand muss irgendwo bei dir verloren gegangen sein
Jaaneman jaaneman jaaneman
Liebling, Liebling, Liebling





Writer(s): Saregama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.