Ameen Sayani - Hits (Flashes) of 1964 Nos. 5 To 1 - Commentary - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ameen Sayani - Hits (Flashes) of 1964 Nos. 5 To 1 - Commentary




Hits (Flashes) of 1964 Nos. 5 To 1 - Commentary
Hits (Flashes) of 1964 Nos. 5 To 1 - Commentary
Jaaneman jaaneman tere do nayan
My love, my love, your two eyes
Chori chori leke gaye dekho mera man
Have stealthily stolen away, see, my heart
Jaaneman jaaneman jaaneman
My love, my love, my love
Mere do nayan, chor nahi sajan
My two eyes are not thieves, my beloved
Tumse hi khoya hoga kahi tumhaara ma
It must have gotten lost from you somewhere, your beloved
Jaaneman jaaneman jaaneman
My love, my love, my love
Jaaneman jaaneman tere do nayan
My love, my love, your two eyes
Chori chori leke gaye dekho mera man
Have stealthily stolen away, see, my heart
Jaaneman jaaneman jaaneman
My love, my love, my love
Mere do nayan, chor nahi sajan
My two eyes are not thieves, my beloved
Tumse hi khoya hoga kahi tumhaara ma
It must have gotten lost from you somewhere, your beloved
Jaaneman jaaneman jaaneman
My love, my love, my love
Tod de dilo ki doori, aisi kya hi majboori
Break down the wall between our hearts, what is this compulsion
Dil dil se milne de
Let the hearts meet, o darling
Haa, abhi to huwi hai yaari, abhi se hi beqaraari
Yes, we have just become friends, and already this restlessness
Din to zara dhhalne de
Just let the days pass a little
Tod de dilo ki doori, aisi kya hi majboori
Break down the wall between our hearts, what is this compulsion
Dil dil se milne de
Let the hearts meet
Haa, abhi to huwi hai yaari, abhi se hi beqaraari
Yes, we have just become friends, and already this restlessness
Din to zara dhhalne de
Just let the days pass a little
Yahi sunte, samajhte, guzar gaye jaane kitne hi saawan
Listening and understanding this, how many seasons have passed
Jaaneman jaaneman tere do nayan
My love, my love, your two eyes
Chori chori leke gaye dekho mera man
Have stealthily stolen away, see, my heart
Jaaneman jaaneman jaaneman
My love, my love, my love
Mere do nayan, chor nahi sajan
My two eyes are not thieves, my beloved
Tumse hi khoya hoga kahi tumhaara ma
It must have gotten lost from you somewhere, your beloved
Jaaneman jaaneman jaaneman
My love, my love, my love
Sang sang chale mere, maare aage peechhe phere
Walking along with me, you keep circling around me
Samjhu main tere iraade haa
I understand your intentions
Doshh tera hai ye to, har din jab dekho
The blame is yours, because every day, see
Karti ho jhoothhe waade
You make false promises
Sang sang chale mere, maare aage peechhe phere
Walking along with me, you keep circling around me
Samjhu main tere iraade ja
I understand your intentions
Doshh tera hai ye to, har din jab dekho
The blame is yours, because every day, see
Karti ho jhoothhe waade
You make false promises
Tu na jaane, diwaane, dikhaau kaise tujhe main ye dil ki lagan
You don't know, my love, how can I show you this attachment of my heart
Jaaneman jaaneman tere do nayan
My love, my love, your two eyes
Chori chori leke gaye dekho mera man
Have stealthily stolen away, see, my heart
Jaaneman jaaneman jaaneman
My love, my love, my love
La la ...,
La la ...,
Mere do nayan, chor nahi sajan
My two eyes are not thieves, my beloved
Tumse hi khoya hoga kahi tumhaara ma
It must have gotten lost from you somewhere, your beloved
Jaaneman jaaneman jaaneman
My love, my love, my love
Chhedenge kabhi na tumhe, zara batlaado hame,
You will never tease me, just tell me
Kab tak ham tarsenge
How long will I long
Haa Aise ghabhraao nahi, kabhi to kahi na kahi
Yes, don't be so anxious, sometime, somewhere
Baadal ye barsenge
These clouds will rain
Chhedenge kabhi na tumhe, zara batlaado hame,
You will never tease me, just tell me
Kab tak ham tarsenge
How long will I long
Haa Aise ghabhraao nahi, kabhi to kahi na kahi
Yes, don't be so anxious, sometime, somewhere
Baadal ye barsenge
These clouds will rain
Kya karenge baraske, ke jab murjhaayega ye saara chaman
What will the rain do, when this whole garden will wither
Jaaneman jaaneman tere do nayan
My love, my love, your two eyes
Chori chori leke gaye dekho mera man
Have stealthily stolen away, see, my heart
Jaaneman jaaneman jaaneman
My love, my love, my love
La la ...,
La la ...,
Mere do nayan, chor nahi sajan
My two eyes are not thieves, my beloved
Tumse hi khoya hoga kahi tumhaara ma
It must have gotten lost from you somewhere, your beloved
Jaaneman jaaneman jaaneman
My love, my love, my love





Writer(s): Saregama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.