Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah-ah,
ah-ah,
ah
ah
Ah-ah,
ah-ah,
ah
ah
Ah-ah,
ah-ah,
ah
ah
Ah-ah,
ah-ah,
ah
ah
Tu
vois,
t'étais
la
seule
personne
en
qui
j'avais
vraiment
confiance
de
qui
jamais
j'aurais
cru
douter
Siehst
du,
du
warst
die
einzige
Person,
der
ich
wirklich
vertraut
habe,
von
der
ich
nie
gedacht
hätte,
zweifeln
zu
müssen
Overdose
de
conscience,
pourtant
t'étais
devenue
ma
sœur
de
cœur,
personne
n'aurait
dû
nous
séparer
Überdosis
an
Gewissen,
doch
du
wurdest
meine
Herzschwester,
niemand
hätte
uns
trennen
sollen
Destinée
ou
mal
chance,
tu
vois,
j'ai
beau
chercher
les
raisons
mais
ce
que
tu
m'as
fait,
j'ai
pas
cautionné
Schicksal
oder
Pech,
siehst
du,
ich
suche
nach
Gründen,
aber
was
du
mir
angetan
hast,
habe
ich
nicht
gebilligt
Maintenant
j'ai
plus
confiance,
même
si
ça
fait
deux
ans
que
ça
c'est
passé,
même
les
détails,
j'ai
pas
oublié
Jetzt
vertraue
ich
nicht
mehr,
selbst
nach
zwei
Jahren,
selbst
die
Details
habe
ich
nicht
vergessen
Pourquoi
ça
fait
si
mal,
d'avoir
été
trahie
par
ma
sœur
l'amie,
la
seule
à
qui
j'ai
confié
ma
vie?
Warum
tut
es
so
weh,
von
meinem
Bruder
meinem
Freund
betrogen
zu
sein,
dem
einzigen,
dem
ich
mein
Leben
anvertraut
habe?
Comme
si
c'était
normal,
t'as
cru
que
comme
ça,
j'allais
tourner
la
page
mais
c'est
pas
fini,
j'ai
toujours
la
rage
Als
wäre
es
normal,
du
dachtest,
ich
würde
einfach
umblättern,
aber
es
ist
nicht
vorbei,
ich
bin
immer
noch
wütend
Trompée
par
mon
cœur,
trahie
par
ma
sœur
Betrogen
von
meinem
Herzen,
verraten
von
meinem
Bruder
La
seule
en
qui
j'avais
foi,
confiance
est
celle
qui
m'a
menti
Die
einzige,
an
die
ich
glaubte,
das
Vertrauen
ist
die,
die
mich
anlog
Aujourd'hui
enfin
est
venue
ton
heure
Heute
endlich
ist
deine
Stunde
gekommen
Tu
vas
payer
ce
que
t'as
fait
dans
les
moindres
détails,
ça
je
l'ai
promis
Du
wirst
für
jede
Kleinigkeit
bezahlen,
was
du
getan
hast,
das
habe
ich
versprochen
Ta
sœur
(ouh)
Dein
Bruder
(ouh)
La
seul
(ouh)
Der
einzige
(ouh)
Maintenant
tu
pleures
(pleures)
Jetzt
weinst
du
(weinst)
Parce
que
t'ouvres
les
yeux,
tu
vois
plus
personne,
tu
te
dis
que
t'es
seule
et
ça,
ça
te
fait
peur
Weil
du
die
Augen
öffnest,
siehst
niemanden
mehr,
denkst
du
bist
allein
und
das
macht
dir
Angst
Ça
te
fait
peur
quand
y'a
plus
personne
pour
t'écouter,
t'épauler,
t'as
perdu
ta
petite
soeur
Es
macht
dir
Angst,
wenn
niemand
mehr
da
ist
zum
Zuhören,
Unterstützen,
du
hast
deine
kleine
Schwester
verloren
Celle
qui
croyait
dur
en
ton
amitié
mais
à
croire
que
toi
tu
sais
pas
ce
que
c'est
Die,
die
fest
an
deine
Freundschaft
glaubte,
aber
du
weißt
wohl
nicht,
was
das
bedeutet
Celle
qui
passait
des
heures
au
phone
a
t'écouter
pleurer
pour
lui,
j'ai
pas
fini
Die,
die
stundenlang
am
Telefon
dir
zuhörte
wie
du
wegen
ihm
weintest,
ich
bin
nicht
fertig
Je
veux
que
tu
comprennes
combien
j'avais
de
la
peine,
le
soir
où
je
t'ai
vue
coucher
avec
lui
Ich
will,
dass
du
verstehst,
wie
sehr
ich
verletzt
war,
als
ich
dich
mit
ihm
schlafen
sah
Tu
pouvais
pas
trouver
quelqu'un
pour
toi
fallait
que
tu
viennes
le
chercher
dans
mon
lit
Konntest
du
dir
nicht
jemanden
für
dich
suchen
musstest
du
ihn
in
meinem
Bett
holen?
Trompée
par
mon
cœur,
trahie
par
ma
sœur
Betrogen
von
meinem
Herzen,
verraten
von
meinem
Bruder
La
seule
en
qui
j'avais
foi,
confiance
est
celle
qui
m'a
menti
Die
einzige,
an
die
ich
glaubte,
das
Vertrauen
ist
die,
die
mich
anlog
Aujourd'hui
enfin
est
venue
ton
heure
Heute
endlich
ist
deine
Stunde
gekommen
Tu
vas
payer
ce
que
t'as
fait
dans
les
moindres
détails,
ça
je
l'ai
promis
Du
wirst
für
jede
Kleinigkeit
bezahlen,
was
du
getan
hast,
das
habe
ich
versprochen
Ta
sœur
(ouh)
Dein
Bruder
(ouh)
La
seul
(ouh)
Der
einzige
(ouh)
T'étais
ma
sœur
Du
warst
mein
Bruder
T'étais
la
seule
Du
warst
der
einzige
J'ai
pas
compris
Ich
habe
nicht
verstanden
Comment
t'as
pu
Wie
du
konntest
T'aurais
pas
dû
Du
hättest
nicht
sollen
T'aurais
jamais
dû
Du
hättest
niemals
sollen
T'aurais
jamais
dû
Du
hättest
niemals
sollen
Trompée
par
mon
cœur,
trahie
par
ma
sœur
Betrogen
von
meinem
Herzen,
verraten
von
meinem
Bruder
La
seule
en
qui
j'avais
foi,
confiance
est
celle
qui
m'a
menti
Die
einzige,
an
die
ich
glaubte,
das
Vertrauen
ist
die,
die
mich
anlog
Aujourd'hui
enfin
est
venue
ton
heure
Heute
endlich
ist
deine
Stunde
gekommen
Tu
vas
payer
ce
que
t'as
fait
dans
les
moindres
détails,
ça
je
l'ai
promis
Du
wirst
für
jede
Kleinigkeit
bezahlen,
was
du
getan
hast,
das
habe
ich
versprochen
Ta
sœur
(ouh)
Dein
Bruder
(ouh)
La
seul
(ouh)
Der
einzige
(ouh)
Trompée
par
mon
cœur,
trahie
par
ma
sœur
Betrogen
von
meinem
Herzen,
verraten
von
meinem
Bruder
Aujourd'hui
enfin
est
venue
ton
heure
Heute
endlich
ist
deine
Stunde
gekommen
Trompée
par
mon
cœur,
trahie
par
ma
sœur
Betrogen
von
meinem
Herzen,
verraten
von
meinem
Bruder
Aujourd'hui
enfin
est
venue
ton
heure
Heute
endlich
ist
deine
Stunde
gekommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlotte Gonin, Renaud Rebillaud
Album
Sorøre
date de sortie
04-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.