Amel Bent feat. Camélia Jordana & Vitaa - Non, non, non - traduction des paroles en allemand

Non, non, non - Amel Bent , Vitaa , Camèlia Jordana traduction en allemand




Non, non, non
Nein, nein, nein
Combien de fois faut-t'il
Wie oft muss ich
Vous le dire avec style?
es dir auf stilvolle Weise sagen?
Je ne veux pas sortir au Baron
Ich will nicht zum Baron ausgehen
Non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein
Je ne veux pas prendre l'air
Ich will keine Luft schnappen
Non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein
Je ne veux pas boire un verre
Ich will keinen Drink nehmen
Non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein
Je ne veux pas l'oublier
Ich will ihn nicht vergessen
Non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein
Je ne veux pas m'en passer
Ich will nicht darauf verzichten
J'veux juste aller mal et y a pas de mal à ça
Ich will nur leiden, und das ist nicht schlimm
Traîner, manger que dalle, écouter Barbara
Rumhängen, kaum essen, Barbara hören
Peut-être, peut-être il reviendra
Vielleicht, vielleicht kommt er zurück
Non, je ne veux pas faire un tour
Nein, ich will keinen Spaziergang machen
À quoi ça sert de faire un tour?
Wozu soll ein Spaziergang gut sein?
Non, je ne veux pas me défaire
Nein, ich will mich nicht befreien
De ce si bel enfer, qui commence à me plaire
Von dieser schönen Hölle, die mir gefällt
Je ne veux pas quitter mon salon
Ich will mein Wohnzimmer nicht verlassen
Non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein
Je ne veux pas prendre l'air
Ich will keine Luft schnappen
Non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein
Je ne veux pas boire un verre
Ich will keinen Drink nehmen
Non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein
Je ne veux pas l'oublier
Ich will ihn nicht vergessen
Non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein
Je ne veux pas m'en passer
Ich will nicht darauf verzichten
J'veux juste aller mal et y a pas de mal à ça
Ich will nur leiden, und das ist nicht schlimm
Traîner, manger que dalle, écouter Barbara
Rumhängen, kaum essen, Barbara hören
Peut-être, peut-être il reviendra
Vielleicht, vielleicht kommt er zurück
Oh non, je ne veux pas aller mieux
Oh nein, ich will nicht gesund werden
À quoi ça sert d'aller mieux?
Wozu soll gesund werden gut sein?
Non, je ne veux pas m'habiller
Nein, ich will mich nicht anziehen
Non plus me maquiller, laissez-moi m'ennuyer
Mich auch nicht schminken, lass mich mich langweilen
Arrêtez avec vos questions
Hör auf mit deinen Fragen
Non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein
Je ne veux pas prendre l'air
Ich will keine Luft schnappen
Non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein
Je ne veux pas boire un verre
Ich will keinen Drink nehmen
Non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein
Je ne veux pas l'oublier
Ich will ihn nicht vergessen
Non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein
Je ne veux pas m'en passer
Ich will nicht darauf verzichten
J'veux juste aller mal et y a pas de mal à ça
Ich will nur leiden, und das ist nicht schlimm
Traîner, manger que dalle, écouter Barbara
Rumhängen, kaum essen, Barbara hören
Peut-être, peut-être il reviendra
Vielleicht, vielleicht kommt er zurück





Writer(s): Claire Cosnefroy, Edouard Ficat, . Doriand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.