Amel Bent feat. Diam's - A 20 Ans - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amel Bent feat. Diam's - A 20 Ans




A 20 Ans
At 20 Years Old
(J'ai 20 ans)
(I'm 20 years old)
J'ai la vie dont tout l'monde rêve, sous le feu des projecteurs
I have the life everyone dreams of, under the spotlight's glare
Toujours le sourire aux lèvres
Always a smile on my lips
(J'ai 20 ans)
(I'm 20 years old)
Dans un monde l'amour crève
In a world where love is dying
Je m'accroche à mes valeurs sans jamais demander de trève
I cling to my values, never asking for a break
(J'aurai toujours 20 ans)
(I'll always be 20 years old)
Dans les yeux de ma mère, ma mère
In the eyes of my mother, my mother
Chacune de ses larmes me poussent à la rendre fière, ma mère
Each of her tears pushes me to make her proud, my mother
J'ai 20 ans, et j'ai la vie dont tout l'monde parle
I'm 20 years old, and I have the life everyone talks about
Petit bout de femme, je suis venue rapper ma flamme, mes 20 ans
A little bit of a woman, I came to rap my flame, my 20 years
Moi je les ai vécus dans l'ombre avec pour seul envie l'amour et puis de dévorer le monde
I lived them in the shadows with the only desire for love and to devour the world
Mais j'n'aurais jamais 20 ans
But I'll never be 20 years old
Dans les yeux de mon père, mon père
In the eyes of my father, my father
Chacune de ses absences me pousse à la rendre fière, ma mère
Each of his absences pushes me to make her proud, my mother
J'ai 20 ans
I'm 20 years old
Ils disent que j'ai la vie devant moi
They say I have my whole life ahead of me
Que le bonheur est bas
That happiness is out there
Qu'avec le temps va tout s'en va
That with time everything will go away
J'ai 20 ans
I'm 20 years old
Ils disent tu grandiras et tu verras
They say you'll grow up and you'll see
Je vous le dis rien ne va, avec le temps va tout va mal
I'm telling you, nothing is right, with time everything will go wrong
À 20 ans
At 20 years old
Tu te mets à aimer les hommes
You start to love men
Jusqu'au jour ils te volent tes 20 ans
Until the day they steal your 20 years
Malgré le temps qui te cogne
Despite the time that beats you down
Toi tu donnes et tu donnes tes 20 ans
You give and you give your 20 years
À la vie et à la mort
To life and to death
Si ça peut prouver qu'ils ont tort
If it can prove them wrong
Qu'ils ont tort de croire qu'à 20 ans tous les jeunes rêvent encore
That they are wrong to believe that at 20 all young people still dream
À 20 ans, tu te mets à aimer la vie c'est l'âge libre t'as du vice devant les risques t'esquives
At 20, you start to love life, it's the free age, you have vice, you dodge risks
T'as 20 ans et t'as la force des vainqueurs et puis rien ne te fait peur car on t'a déjà crevé le cœur
You're 20 years old and you have the strength of victors and nothing scares you because your heart has already been broken
T'as la vingtaine et t'es perdu sur la planète
You're in your twenties and you're lost on the planet
Tu rêves d'Adam et Eve, pas que de strass et paillettes
You dream of Adam and Eve, not just rhinestones and sequins
T'as 20 ans, t'es fragile mais t'es l'avenir de c'pays
You're 20 years old, you're fragile but you're the future of this country
Tu sais ta vie c'est celle d'Amel et Mélanie
You know your life is like Amel and Mélanie's
J'ai 20 ans
I'm 20 years old
Ils disent que j'ai la vie devant moi
They say I have my whole life ahead of me
Que le bonheur est bas
That happiness is out there
Qu'avec le temps va tout s'en va
That with time everything will go away
J'ai 20 ans
I'm 20 years old
Ils disent tu grandiras et tu verras
They say you'll grow up and you'll see
Je vous le dis rien ne va, avec le temps va tout va mal
I'm telling you, nothing is right, with time everything will go wrong
Hier encore (Hier encore), j'avais 20 ans (j'avais 20 ans)
Just yesterday (Just yesterday), I was 20 years old (I was 20 years old)
Hier encore (Hier encore), je voulais bouleverser les gens remarquer mon temps
Just yesterday (Just yesterday), I wanted to move people, to make my mark on time
Hier encore (Hier encore), j'avais 20 ans (j'avais 20 ans)
Just yesterday (Just yesterday), I was 20 years old (I was 20 years old)
Hier encore, je voulais bouleverser les gens remarquer mon temps
Just yesterday, I wanted to move people, to make my mark on time
J'ai 20 ans
I'm 20 years old
Ils disent que j'ai la vie devant moi
They say I have my whole life ahead of me
Que le bonheur est bas
That happiness is out there
Qu'avec le temps va tout s'en va
That with time everything will go away
J'ai 20 ans
I'm 20 years old
Ils disent tu grandiras et tu verras
They say you'll grow up and you'll see
Je vous le dis rien ne va, avec le temps va tout va mal
I'm telling you, nothing is right, with time everything will go wrong
J'ai 20 ans
I'm 20 years old
Ils disent que j'ai la vie devant moi
They say I have my whole life ahead of me
Que le bonheur est bas
That happiness is out there
Qu'avec le temps va tout s'en va
That with time everything will go away
J'ai 20 ans
I'm 20 years old
Ils disent tu grandiras et tu verras
They say you'll grow up and you'll see
Je vous le dis rien ne va, avec le temps va tout va mal
I'm telling you, nothing is right, with time everything will go wrong
Nos 20 ans
Our 20 years





Writer(s): Melanie Georgiades, Jeremie Charbonnel, Amel Bachir, Gregory Gallerne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.