Amel Bent - A 20 Ans - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amel Bent - A 20 Ans




A 20 Ans
At 20 Years Old
(J'ai 20 ans) J'ai la vie dont tout l'monde rêve, sous le feu des projecteurs
(I'm 20) I have the life everyone dreams of, under the spotlight's glare
Toujours le sourire aux lèvres
Always a smile on my lips
(J'ai 20 ans) Dans un monde l'amour crève
(I'm 20) In a world where love is dying
Je m'accroche à mes valeurs sans jamais demander de trève
I cling to my values without ever asking for a break
(J'aurai toujours 20 ans) Dans les yeux de ma mère, ma mère
(I'll always be 20) In the eyes of my mother, my mother
Chacune de ses larmes me poussent à la rendre fière, ma mère
Each of her tears pushes me to make her proud, my mother
J'ai 20 ans, et j'ai la vie dont tout l'monde parle
I'm 20, and I have the life everyone talks about
Petit bout de femme, je suis venue rapper ma flamme, mes 20 ans
A small woman, I came to rap my flame, my 20 years
Moi je les ai vécus dans l'ombre avec pour seul envie l'amour et puis de dévorer le monde
I lived them in the shadows with the sole desire for love and to devour the world
Mais j'n'aurais jamais 20 ans dans les yeux de mon père, mon père
But I'll never be 20 in the eyes of my father, my father
Chacune de ses absences me pousse à la rendre fière, ma mère
Each of his absences pushes me to make her proud, my mother
J'ai 20 ans
I'm 20
Ils disent que j'ai la vie devant moi
They say I have my whole life ahead of me
Que le bonheur est bas
That happiness is down there
Qu'avec le temps va tout s'en va
That with time everything will fade away
J'ai 20 ans
I'm 20
Ils disent tu grandiras et tu verras
They say you'll grow up and you'll see
Je vous le dis rien ne va
I'm telling you, nothing is right
Avec le temps va tout va mal
With time everything will go wrong
À 20 ans
At 20
Tu te mets à aimer les hommes, jusqu'au jour ils te volent tes 20 ans
You start to love men, until the day they steal your 20 years
Malgré le temps qui te cogne, toi tu donnes et tu donnes tes 20 ans
Despite the time that beats you down, you give and you give your 20 years
À la vie et à la mort, si ça peut prouver qu'ils ont tort
To life and to death, if it can prove them wrong
Qu'ils ont tort de croire qu'à 20 ans tous les jeunes rêvent encore
That they are wrong to believe that at 20 all young people still dream
À 20 ans
At 20
Tu te mets à aimer la vie c'est l'âge libre, t'as du vice devant les risques t'esquives
You start to love life, it's the age of freedom, you have vices, you dodge risks
T'as 20 ans
You're 20
Et t'as t'as la force des vainqueurs et puis rien ne te fait peur car on t'as déjà crevé le cœur
And you have the strength of victors and nothing scares you because your heart has already been broken
T'as la vingtaine et t'es perdu sur la planète
You're in your twenties and you're lost on the planet
Tu rêves d'Adam et Ève pas que de strass et paillettes
You dream of Adam and Eve, not just rhinestones and sequins
T'as 20 ans
You're 20
T'es fragile mais t'es l'avenir d'ce pays, tu sais ta vie c'est celle d'Amel et Mélanie
You're fragile but you're the future of this country, you know your life is that of Amel and Melanie
J'ai 20 ans
I'm 20
Ils disent que j'ai la vie devant moi
They say I have my whole life ahead of me
Que le bonheur est bas
That happiness is down there
Qu'avec le temps va tout s'en va
That with time everything will fade away
J'ai 20 ans
I'm 20
Ils disent tu grandiras et tu verras
They say you'll grow up and you'll see
Je vous le dis rien ne va
I'm telling you, nothing is right
Avec le temps va tout va mal
With time everything will go wrong
Hier encore (hier encore), j'avais 20 ans (j'avais 20 ans)
Just yesterday (just yesterday), I was 20 (I was 20)
Hier encore (hier encore), je voulais bouleverser les gens remarquer mon temps
Just yesterday (just yesterday), I wanted to shake people up, to make my time noticed
Hier encore (hier encore), j'avais 20 ans (j'avais 20 ans)
Just yesterday (just yesterday), I was 20 (I was 20)
Hier encore, je voulais bouleverser les gens remarquer mon temps
Just yesterday, I wanted to shake people up, to make my time noticed
J'ai 20 ans
I'm 20
Ils disent que j'ai la vie devant moi
They say I have my whole life ahead of me
Que le bonheur est bas
That happiness is down there
Qu'avec le temps va tout s'en va
That with time everything will fade away
J'ai 20 ans
I'm 20
Ils disent tu grandiras et tu verras
They say you'll grow up and you'll see
Je vous le dis rien ne va
I'm telling you, nothing is right
Avec le temps va tout va mal
With time everything will go wrong
J'ai 20 ans
I'm 20
Ils disent que j'ai la vie devant moi
They say I have my whole life ahead of me
Que le bonheur est bas
That happiness is down there
Qu'avec le temps va tout s'en va
That with time everything will fade away
J'ai 20 ans
I'm 20
Ils disent tu grandiras et tu verras
They say you'll grow up and you'll see
Je vous le dis rien ne va
I'm telling you, nothing is right
Avec le temps va tout va mal
With time everything will go wrong
Houhou, hou houhouhou
Houhou, hou houhouhou
Nos 20 ans
Our 20 years





Writer(s): Grégory Gallerne, Jérôme Attal, Amel Bent, Mélanie Georgiades, Melanie Georgiades, Jerome Attal, Gregory Gallerne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.