Paroles et traduction Amel Bent - A 20 Ans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(J'ai
20
ans)
J'ai
la
vie
dont
tout
l'monde
rêve,
sous
le
feu
des
projecteurs
(I'm
20)
I
have
the
life
everyone
dreams
of,
under
the
spotlight's
glare
Toujours
le
sourire
aux
lèvres
Always
a
smile
on
my
lips
(J'ai
20
ans)
Dans
un
monde
où
l'amour
crève
(I'm
20)
In
a
world
where
love
is
dying
Je
m'accroche
à
mes
valeurs
sans
jamais
demander
de
trève
I
cling
to
my
values
without
ever
asking
for
a
break
(J'aurai
toujours
20
ans)
Dans
les
yeux
de
ma
mère,
ma
mère
(I'll
always
be
20)
In
the
eyes
of
my
mother,
my
mother
Chacune
de
ses
larmes
me
poussent
à
la
rendre
fière,
ma
mère
Each
of
her
tears
pushes
me
to
make
her
proud,
my
mother
J'ai
20
ans,
et
j'ai
la
vie
dont
tout
l'monde
parle
I'm
20,
and
I
have
the
life
everyone
talks
about
Petit
bout
de
femme,
je
suis
venue
rapper
ma
flamme,
mes
20
ans
A
small
woman,
I
came
to
rap
my
flame,
my
20
years
Moi
je
les
ai
vécus
dans
l'ombre
avec
pour
seul
envie
l'amour
et
puis
de
dévorer
le
monde
I
lived
them
in
the
shadows
with
the
sole
desire
for
love
and
to
devour
the
world
Mais
j'n'aurais
jamais
20
ans
dans
les
yeux
de
mon
père,
mon
père
But
I'll
never
be
20
in
the
eyes
of
my
father,
my
father
Chacune
de
ses
absences
me
pousse
à
la
rendre
fière,
ma
mère
Each
of
his
absences
pushes
me
to
make
her
proud,
my
mother
Ils
disent
que
j'ai
la
vie
devant
moi
They
say
I
have
my
whole
life
ahead
of
me
Que
le
bonheur
est
là
bas
That
happiness
is
down
there
Qu'avec
le
temps
va
tout
s'en
va
That
with
time
everything
will
fade
away
Ils
disent
tu
grandiras
et
tu
verras
They
say
you'll
grow
up
and
you'll
see
Je
vous
le
dis
rien
ne
va
I'm
telling
you,
nothing
is
right
Avec
le
temps
va
tout
va
mal
With
time
everything
will
go
wrong
Tu
te
mets
à
aimer
les
hommes,
jusqu'au
jour
où
ils
te
volent
tes
20
ans
You
start
to
love
men,
until
the
day
they
steal
your
20
years
Malgré
le
temps
qui
te
cogne,
toi
tu
donnes
et
tu
donnes
tes
20
ans
Despite
the
time
that
beats
you
down,
you
give
and
you
give
your
20
years
À
la
vie
et
à
la
mort,
si
ça
peut
prouver
qu'ils
ont
tort
To
life
and
to
death,
if
it
can
prove
them
wrong
Qu'ils
ont
tort
de
croire
qu'à
20
ans
tous
les
jeunes
rêvent
encore
That
they
are
wrong
to
believe
that
at
20
all
young
people
still
dream
Tu
te
mets
à
aimer
la
vie
c'est
l'âge
libre,
t'as
du
vice
devant
les
risques
t'esquives
You
start
to
love
life,
it's
the
age
of
freedom,
you
have
vices,
you
dodge
risks
Et
t'as
t'as
la
force
des
vainqueurs
et
puis
rien
ne
te
fait
peur
car
on
t'as
déjà
crevé
le
cœur
And
you
have
the
strength
of
victors
and
nothing
scares
you
because
your
heart
has
already
been
broken
T'as
la
vingtaine
et
t'es
perdu
sur
la
planète
You're
in
your
twenties
and
you're
lost
on
the
planet
Tu
rêves
d'Adam
et
Ève
pas
que
de
strass
et
paillettes
You
dream
of
Adam
and
Eve,
not
just
rhinestones
and
sequins
T'es
fragile
mais
t'es
l'avenir
d'ce
pays,
tu
sais
ta
vie
c'est
celle
d'Amel
et
Mélanie
You're
fragile
but
you're
the
future
of
this
country,
you
know
your
life
is
that
of
Amel
and
Melanie
Ils
disent
que
j'ai
la
vie
devant
moi
They
say
I
have
my
whole
life
ahead
of
me
Que
le
bonheur
est
là
bas
That
happiness
is
down
there
Qu'avec
le
temps
va
tout
s'en
va
That
with
time
everything
will
fade
away
Ils
disent
tu
grandiras
et
tu
verras
They
say
you'll
grow
up
and
you'll
see
Je
vous
le
dis
rien
ne
va
I'm
telling
you,
nothing
is
right
Avec
le
temps
va
tout
va
mal
With
time
everything
will
go
wrong
Hier
encore
(hier
encore),
j'avais
20
ans
(j'avais
20
ans)
Just
yesterday
(just
yesterday),
I
was
20
(I
was
20)
Hier
encore
(hier
encore),
je
voulais
bouleverser
les
gens
remarquer
mon
temps
Just
yesterday
(just
yesterday),
I
wanted
to
shake
people
up,
to
make
my
time
noticed
Hier
encore
(hier
encore),
j'avais
20
ans
(j'avais
20
ans)
Just
yesterday
(just
yesterday),
I
was
20
(I
was
20)
Hier
encore,
je
voulais
bouleverser
les
gens
remarquer
mon
temps
Just
yesterday,
I
wanted
to
shake
people
up,
to
make
my
time
noticed
Ils
disent
que
j'ai
la
vie
devant
moi
They
say
I
have
my
whole
life
ahead
of
me
Que
le
bonheur
est
là
bas
That
happiness
is
down
there
Qu'avec
le
temps
va
tout
s'en
va
That
with
time
everything
will
fade
away
Ils
disent
tu
grandiras
et
tu
verras
They
say
you'll
grow
up
and
you'll
see
Je
vous
le
dis
rien
ne
va
I'm
telling
you,
nothing
is
right
Avec
le
temps
va
tout
va
mal
With
time
everything
will
go
wrong
Ils
disent
que
j'ai
la
vie
devant
moi
They
say
I
have
my
whole
life
ahead
of
me
Que
le
bonheur
est
là
bas
That
happiness
is
down
there
Qu'avec
le
temps
va
tout
s'en
va
That
with
time
everything
will
fade
away
Ils
disent
tu
grandiras
et
tu
verras
They
say
you'll
grow
up
and
you'll
see
Je
vous
le
dis
rien
ne
va
I'm
telling
you,
nothing
is
right
Avec
le
temps
va
tout
va
mal
With
time
everything
will
go
wrong
Houhou,
hou
houhouhou
Houhou,
hou
houhouhou
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grégory Gallerne, Jérôme Attal, Amel Bent, Mélanie Georgiades, Melanie Georgiades, Jerome Attal, Gregory Gallerne
Album
A 20 ans
date de sortie
15-06-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.