Amel Bent - Je dois savoir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amel Bent - Je dois savoir




Je dois savoir
Je dois savoir
Ce n'est pas grave
It's okay
Si je pleure baby
If I cry, baby
Ce n'est pas ça
That won't be
Qui me tueras baby
The end of me, baby
Je ne sais même pas
I don't even know
(Je ne sais pas d'où me vient cette idée)
(I don't know where I get this idea from)
Mais je dois savoir si tu m'aimes
But I need to know if you love me
Depuis quelques jours (quelques jours)
For a few days (a few days)
Je meurs de t'en parler
I have longed to tell you
Et sans faire de détours (de détours)
And without beating around the bush (beating around the bush)
Te confier mon secret
Confide in you my secret
Mais j'ai si peur, oui si peur (peur que)
But I'm so scared, yes so scared (scared that)
Que tu me livre à ton tour
You'll give me your heart in turn
Le fond de ton cœur
The depth of your heart
Qui n'est rien d'autre que le lien
Which is nothing other than the link
Qui réuni ceux qui s'aiment vraiment
That unites those who truly love each other
Ce n'est pas grave
It's okay
Si je pleure baby
If I cry, baby
Ce n'est pas ça
That won't be
Qui me tueras baby
The end of me, baby
Je ne sais même pas
I don't even know
(D'où me vient cette idée)
(Where I get this idea from)
Mais je dois savoir si tu m'aimes
But I need to know if you love me
J'ai noircit mes yeux (ouh ouh ouh)
I lined my eyes (ooh, ooh, ooh)
Pour que tu les remarques un peu (un peu)
So you'd notice them a little (a little)
J'ai relevé mes cheveux (mes cheveux)
I put up my hair (my hair)
Pour que tu me vois mieux
So you could see me better
Ouh ouh, j'ai si peur
Ooh, ooh, I'm so scared
Que tu me voles mon cœur
That you'll steal my heart
Qui n'est rien d'autre que le lien
Which is nothing other than the link
Qui réunit ceux qui s'aiment vraiment
That unites those who truly love each other
Ce n'est pas grave
It's okay
Si je pleure baby
If I cry, baby
Ce n'est pas ça
That won't be
Qui me tueras baby
The end of me, baby
Je ne sais même pas
I don't even know
(D'où me vient cette idée)
(Where I get this idea from)
Mais je dois savoir si tu m'aimes
But I need to know if you love me
J'aimerais être celle qui te donne tout
I'd like to be the one who gives you everything
Celle sans qui plus d'une heure
The one without whom in an hour
Tu deviendrais fou
You'd go crazy
Je veux te découvrir
I want to discover you
Et devenir ton ombre
And become your shadow
Et je veux te suivre
And I want to follow you
Jusqu'où bout du monde
To the ends of the earth
Ce n'est pas grave
It's okay
Ce n'est pas ça
That won't be
Je ne sais même pas
I don't even know
Mais je dois savoir si tu m'aimes
But I need to know if you love me
Ce n'est pas grave
It's okay
Si je pleure baby
If I cry, baby
Ce n'est pas ça
That won't be
Qui me tueras baby
The end of me, baby
Je ne sais même pas
I don't even know
Mais je dois savoir si tu m'aimes
But I need to know if you love me
Ce n'est pas grave
It's okay
Si je pleure baby
If I cry, baby
Ce n'est pas ça
That won't be
Qui me tueras baby
The end of me, baby
Je ne sais même pas
I don't even know
(D'où me vient cette idée)
(Where I get this idea from)
Mais je dois savoir si tu m'aimes
But I need to know if you love me





Writer(s): Amel Bent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.