Paroles et traduction Amel Bent - Je dois savoir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je dois savoir
Je dois savoir
Ce
n'est
pas
grave
It's
okay
Si
je
pleure
baby
If
I
cry,
baby
Ce
n'est
pas
ça
That
won't
be
Qui
me
tueras
baby
The
end
of
me,
baby
Je
ne
sais
même
pas
I
don't
even
know
(Je
ne
sais
pas
d'où
me
vient
cette
idée)
(I
don't
know
where
I
get
this
idea
from)
Mais
je
dois
savoir
si
tu
m'aimes
But
I
need
to
know
if
you
love
me
Depuis
quelques
jours
(quelques
jours)
For
a
few
days
(a
few
days)
Je
meurs
de
t'en
parler
I
have
longed
to
tell
you
Et
sans
faire
de
détours
(de
détours)
And
without
beating
around
the
bush
(beating
around
the
bush)
Te
confier
mon
secret
Confide
in
you
my
secret
Mais
j'ai
si
peur,
oui
si
peur
(peur
que)
But
I'm
so
scared,
yes
so
scared
(scared
that)
Que
tu
me
livre
à
ton
tour
You'll
give
me
your
heart
in
turn
Le
fond
de
ton
cœur
The
depth
of
your
heart
Qui
n'est
rien
d'autre
que
le
lien
Which
is
nothing
other
than
the
link
Qui
réuni
ceux
qui
s'aiment
vraiment
That
unites
those
who
truly
love
each
other
Ce
n'est
pas
grave
It's
okay
Si
je
pleure
baby
If
I
cry,
baby
Ce
n'est
pas
ça
That
won't
be
Qui
me
tueras
baby
The
end
of
me,
baby
Je
ne
sais
même
pas
I
don't
even
know
(D'où
me
vient
cette
idée)
(Where
I
get
this
idea
from)
Mais
je
dois
savoir
si
tu
m'aimes
But
I
need
to
know
if
you
love
me
J'ai
noircit
mes
yeux
(ouh
ouh
ouh)
I
lined
my
eyes
(ooh,
ooh,
ooh)
Pour
que
tu
les
remarques
un
peu
(un
peu)
So
you'd
notice
them
a
little
(a
little)
J'ai
relevé
mes
cheveux
(mes
cheveux)
I
put
up
my
hair
(my
hair)
Pour
que
tu
me
vois
mieux
So
you
could
see
me
better
Ouh
ouh,
j'ai
si
peur
Ooh,
ooh,
I'm
so
scared
Que
tu
me
voles
mon
cœur
That
you'll
steal
my
heart
Qui
n'est
rien
d'autre
que
le
lien
Which
is
nothing
other
than
the
link
Qui
réunit
ceux
qui
s'aiment
vraiment
That
unites
those
who
truly
love
each
other
Ce
n'est
pas
grave
It's
okay
Si
je
pleure
baby
If
I
cry,
baby
Ce
n'est
pas
ça
That
won't
be
Qui
me
tueras
baby
The
end
of
me,
baby
Je
ne
sais
même
pas
I
don't
even
know
(D'où
me
vient
cette
idée)
(Where
I
get
this
idea
from)
Mais
je
dois
savoir
si
tu
m'aimes
But
I
need
to
know
if
you
love
me
J'aimerais
être
celle
qui
te
donne
tout
I'd
like
to
be
the
one
who
gives
you
everything
Celle
sans
qui
plus
d'une
heure
The
one
without
whom
in
an
hour
Tu
deviendrais
fou
You'd
go
crazy
Je
veux
te
découvrir
I
want
to
discover
you
Et
devenir
ton
ombre
And
become
your
shadow
Et
je
veux
te
suivre
And
I
want
to
follow
you
Jusqu'où
bout
du
monde
To
the
ends
of
the
earth
Ce
n'est
pas
grave
It's
okay
Ce
n'est
pas
ça
That
won't
be
Je
ne
sais
même
pas
I
don't
even
know
Mais
je
dois
savoir
si
tu
m'aimes
But
I
need
to
know
if
you
love
me
Ce
n'est
pas
grave
It's
okay
Si
je
pleure
baby
If
I
cry,
baby
Ce
n'est
pas
ça
That
won't
be
Qui
me
tueras
baby
The
end
of
me,
baby
Je
ne
sais
même
pas
I
don't
even
know
Mais
je
dois
savoir
si
tu
m'aimes
But
I
need
to
know
if
you
love
me
Ce
n'est
pas
grave
It's
okay
Si
je
pleure
baby
If
I
cry,
baby
Ce
n'est
pas
ça
That
won't
be
Qui
me
tueras
baby
The
end
of
me,
baby
Je
ne
sais
même
pas
I
don't
even
know
(D'où
me
vient
cette
idée)
(Where
I
get
this
idea
from)
Mais
je
dois
savoir
si
tu
m'aimes
But
I
need
to
know
if
you
love
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amel Bent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.