Paroles et traduction Amel Bent - KO
Des
pluies
irrégulières
Disorganized
rainstorms
Mes
peines
qui
s'effilochent
My
troubles
seem
to
unravel
Cette
fois
n'est
pas
la
dernière
This
time
isn't
the
last
J'en
ai
plein
dans
les
poches
I'm
fed
up
with
it
all
Je
connais
la
chanson
I
know
this
song
Avec
elle
j'ai
grandi
I
grew
up
with
it
J'ai
beau
couper
le
son
I
may
turn
the
sound
off
Elle
renaît
de
mes
nuits
The
song
just
reincarnates
in
my
dreams
Je
manque
de
rien
I'm
not
deprived
J'ai
tout
c'qu'il
faut
pour
être
bien
I
have
everything
I
need
to
be
happy
C'est
peut-être
moi
qui
déconne
Maybe
I'm
the
one
that's
gone
crazy
Des
fois
j'sais
plus,
des
fois
j'suis
mal
Sometimes
I'm
perplexed,
sometimes
I'm
miserable
Mon
amour,
entends-tu
My
love,
can
you
hear
Toutes
mes
idées
bancales
All
of
my
wicked
thoughts
Et
mes
malentendus?
And
my
misunderstandings?
Et
je
pédale
dans
mes
rêves
I
pedal
in
my
dreams
Comme
au
milieu
de
l'eau
As
if
in
the
middle
of
the
ocean
Un
désespoir
ordinaire
An
ordinary
despair
Qui
me
met
doucement,
doucement
KO
That
gently,
gently
knocks
me
out
Y
a-t-il
encore
des
livres
Are
there
still
books
Que
je
voudrais
tracer?
That
I
would
want
to
write
in?
Existe-t-il
encore
une
île
Is
there
still
an
island
Que
je
puisse
m'évader?
Where
I
could
get
away?
Mon
ailleurs
est
si
loin
My
identity
is
so
far
away
Dans
un
monde
parallèle
In
a
parallel
universe
Comme
tes
yeux
dans
les
miens
Like
your
eyes
in
mine
Qui
se
sont
fait
la
belle
That
disappeared
without
a
trace
Je
manque
de
rien
I'm
not
deprived
J'ai
tout
c'qui
s'fait
pour
être
bien
I
have
everything
it
takes
to
be
happy
C'est
juste
moi
qui
déconne
It's
just
me
losing
my
mind
Des
fois
j'sais
plus,
des
fois
j'suis
mal
Sometimes
I'm
perplexed,
sometimes
I'm
miserable
Mon
amour,
entends-tu
My
love,
can
you
hear
Toutes
mes
idées
bancales
All
of
my
wicked
thoughts
Et
mes
malentendus?
And
my
misunderstandings?
Et
je
pédale
dans
mes
rêves
I
pedal
in
my
dreams
Comme
au
milieu
de
l'eau
As
if
in
the
middle
of
the
ocean
Un
désespoir
ordinaire
An
ordinary
despair
Qui
me
met
That
knocks
me
out
Des
fois
j'sais
plus,
des
fois
j'suis
mal
Sometimes
I'm
perplexed,
sometimes
I'm
miserable
Mon
amour,
entends-tu
My
love,
can
you
hear
Toutes
mes
idées
bancales
All
of
my
wicked
thoughts
Et
mes
malentendus?
And
my
misunderstandings?
Et
je
pédale
dans
mes
rêves
I
pedal
in
my
dreams
Comme
au
milieu
de
l'eau
As
if
in
the
middle
of
the
ocean
Un
désespoir
ordinaire
An
ordinary
despair
Qui
me
met
doucement,
doucement,
doucement,
doucement
KO
That
gently,
gently,
gently,
gently
knocks
me
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francois Welgryn, Quentin Gerard John Mosimann, Bent Amel
Album
Vivante
date de sortie
30-09-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.