Paroles et traduction Amel Bent - Tu N'Es Plus Là
Tu N'Es Plus Là
You Are No Longer Here
Où
est
l'épaule
sur
laquelle
j'me
reposais
Where
is
the
shoulder
on
which
I
used
to
rest
La
présence
chaude
que
mon
corps
aimait
serrer
The
warm
presence
that
my
body
loved
to
embrace
Où
est
passée
la
voix
qui
répondait
à
mes
questions
Where
has
the
voice
gone
that
answered
my
questions
L'autre
moitié
de
moi
sans
qui
j'perdais
la
raison
The
other
half
of
me
without
whom
I
lost
my
mind
Quand
le
jour
me
réveille
When
the
day
wakes
me
Et
qu'il
m'offre
encore
ses
plus
beaux
éclats
And
offers
me
again
its
most
beautiful
glows
Le
vide
est
le
même,
tu
n'es
plus
là
The
emptiness
is
the
same,
you
are
no
longer
here
Dans
le
monde
de
mes
sommeils
In
the
world
of
my
sleep
Je
respire
mais
je
sais
que
je
ne
vis
pas
I
breathe
but
I
know
that
I
am
not
living
Plus
rien
n'est
pareil
Nothing
is
the
same
Quand
tu
n'es
plus
là,
oh
yeah
When
you
are
no
longer
here,
oh
yeah
(Plus
là)
(No
longer
here)
Je
ne
suis
plus
sûre
de
c'qui
nous
est
arrivé
I
am
no
longer
sure
of
what
happened
to
us
J'y
pense
tous
les
jours
j'ai
même
peur
d'accepter
I
think
about
it
every
day
I
am
even
afraid
to
accept
it
J'ai
gardé
le
meilleur
et
enterré
le
reste
I
have
kept
the
best
and
buried
the
rest
Effacé
tes
erreurs,
oublié
tes
promesses
Erased
your
mistakes,
forgotten
your
promises
Quand
le
jour
me
réveille
When
the
day
wakes
me
Et
qu'il
m'offre
encore
ses
plus
beaux
éclats
And
offers
me
again
its
most
beautiful
glows
Le
vide
est
le
même,
tu
n'es
plus
là
The
emptiness
is
the
same,
you
are
no
longer
here
Dans
le
monde
de
mes
sommeils
In
the
world
of
my
sleep
Je
repire
mais
je
sais
que
je
ne
vis
pas
I
breathe
but
I
know
that
I
am
not
living
Plus
rien
n'est
pareil
Nothing
is
the
same
Quand
tu
n'es
plus
là
oh
oh
oh
oh
oh
When
you
are
no
longer
here
oh
oh
oh
oh
oh
Quand
le
jour
me
réveille
When
the
day
wakes
me
Et
qu'il
m'offre
encore
ses
plus
beaux
éclats
And
offers
me
again
its
most
beautiful
glows
Le
vide
est
le
même,
tu
n'es
plus
là
The
emptiness
is
the
same,
you
are
no
longer
here
Dans
le
monde
de
mes
sommeils
(dans
le
monde
de
mes
sommeils)
In
the
world
of
my
sleep
(in
the
world
of
my
sleep)
Je
respire
mais
je
sais
que
je
ne
vis
pas
I
breathe
but
I
know
that
I
am
not
living
Plus
rien
n'est
pareil
Nothing
is
the
same
Quand
tu
n'es
plus
là
When
you
are
no
longer
here
Quand
le
jour
me
réveille
When
the
day
wakes
me
Qu'il
m'offre
encore
ses
plus
beaux
éclats
That
it
offers
more
of
its
most
beautiful
glows
Le
vide
est
le
même,
tu
n'es
plus
là
(tu
n'es
plus
là)
The
emptiness
is
the
same,
you
are
no
longer
here
(you
are
no
longer
here)
Dans
le
monde
de
mes
sommeils
In
the
world
of
my
sleep
Je
respire
mais
je
sais
que
je
n'vis
pas
I
breathe
but
I
know
that
I
do
not
live
Plus
rien
n'est
pareil
Nothing
is
the
same
Quand
tu
n'es
When
you
are
not
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Welgryn Francois, Bachir Amel Amara Yasmina, Dufour Jerome Stephane
Album
A 20 Ans
date de sortie
18-06-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.