Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Were a Bell
Wenn ich eine Glocke wär'
Ask
me
how
do
I
feel,
now
that
we're
cozy
and
clinging
Frag
mich,
wie
ich
mich
fühle,
jetzt,
wo
wir
so
gemütlich
aneinandergeschmiegt
sind
Well
sir,
all
I
can
say
is
if
I
were
a
bell
I'd
be
ringing
Nun,
mein
Herr,
alles,
was
ich
sagen
kann,
ist,
wenn
ich
eine
Glocke
wär',
würde
ich
läuten
From
the
moment
we
kissed
tonight
Seit
dem
Moment,
als
wir
uns
heute
Nacht
geküsst
haben
That's
the
way
I've
just
gotta
behave
So
muss
ich
mich
einfach
verhalten
Boy,
if
I
were
a
lamp
I'd
light
or
if
I
were
a
banner
I'd
wave
Mann,
wenn
ich
eine
Lampe
wär',
würde
ich
leuchten,
oder
wenn
ich
eine
Fahne
wär',
würde
ich
wehen
Ask
me
how
do
I
feel,
little
me
with
my
quiet
upbringing
Frag
mich,
wie
ich
mich
fühle,
ich
Kleines
mit
meiner
stillen
Erziehung
Well
sir,
all
I
can
say
is
if
I
were
a
gate
I'd
be
swinging
Nun,
mein
Herr,
alles,
was
ich
sagen
kann,
ist,
wenn
ich
ein
Tor
wär',
würde
ich
schwingen
And
if
I
were
a
watch
I'd
start
popping
my
springs
Und
wenn
ich
eine
Uhr
wär',
würden
meine
Federn
springen
Well,
and
if
I
were
a
bell
I'd
go
ding
dong,
ding
dong
ding
Nun,
und
wenn
ich
eine
Glocke
wär',
würde
ich
ding
dong,
ding
dong
ding
machen
Ask
me
how
do
I
feel
from
this
chemistry
lesson,
I'm
learning
Frag
mich,
wie
ich
mich
fühle
nach
dieser
Chemiestunde,
die
ich
lerne
Well
sir,
all
I
can
say,
if
I
were
a
bridge
I'd
be
burning
Nun,
mein
Herr,
alles,
was
ich
sagen
kann,
ist,
wenn
ich
eine
Brücke
wär',
würde
ich
brennen
Yes,
I
knew
my
moral
would
crack
Ja,
ich
wusste,
meine
Moral
würde
zerbrechen
From
the
wonderful
way
that
you
looked
Bei
der
wundervollen
Art,
wie
du
aussahst
Boy,
if
I
were
a
duck
I'd
quack
or
if
I
were
a
goose
I'd
be
cooked
Mann,
wenn
ich
eine
Ente
wär',
würde
ich
quaken,
oder
wenn
ich
eine
Gans
wär',
wäre
ich
gar
Ask
me
how
do
I
feel,
now
that
we're
finally
caressing
Frag
mich,
wie
ich
mich
fühle,
jetzt,
wo
wir
uns
endlich
liebkosen
Pal,
if
I
were
a
salad
I
know
I'd
be
splashing
my
dressing
Mein
Lieber,
wenn
ich
ein
Salat
wär',
wüsste
ich,
ich
würde
mein
Dressing
verspritzen
Or
if
I
were
a
season,
I'd
surely
be
spring
Oder
wenn
ich
eine
Jahreszeit
wär',
wäre
ich
sicher
der
Frühling
Yes,
or
if
I
were
a
bell
I'd
go
ding
dong,
ding
dong
ding
Ja,
oder
wenn
ich
eine
Glocke
wär',
würde
ich
ding
dong,
ding
dong
ding
machen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Loesser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.