Amel Larrieux - If I Were a Bell - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amel Larrieux - If I Were a Bell




If I Were a Bell
Если бы я была колоколом
Ask me how do I feel, now that we're cozy and clinging
Спроси меня, что я чувствую сейчас, когда мы так близки и прижимаемся друг к другу
Well sir, all I can say is if I were a bell I'd be ringing
Что ж, милый, всё, что я могу сказать, это если бы я была колоколом, я бы звенела
From the moment we kissed tonight
С того самого момента, как мы поцеловались сегодня вечером
That's the way I've just gotta behave
Вот как я должна себя вести
Boy, if I were a lamp I'd light or if I were a banner I'd wave
Дорогой, если бы я была лампой, я бы горела, а если бы я была флагом, я бы развевалась
Ask me how do I feel, little me with my quiet upbringing
Спроси меня, что я чувствую, такая скромная, с моим тихим воспитанием
Well sir, all I can say is if I were a gate I'd be swinging
Что ж, милый, всё, что я могу сказать, это если бы я была калиткой, я бы раскачивалась
And if I were a watch I'd start popping my springs
А если бы я была часами, у меня бы пружина лопнула
Well, and if I were a bell I'd go ding dong, ding dong ding
Ну, а если бы я была колоколом, я бы звенела: динь-дон, динь-дон, динь
Ask me how do I feel from this chemistry lesson, I'm learning
Спроси меня, что я чувствую от этого урока химии, который я усваиваю
Well sir, all I can say, if I were a bridge I'd be burning
Что ж, милый, всё, что я могу сказать, если бы я была мостом, я бы горела
Yes, I knew my moral would crack
Да, я знала, что моя мораль даст трещину
From the wonderful way that you looked
От того, как чудесно ты выглядел
Boy, if I were a duck I'd quack or if I were a goose I'd be cooked
Дорогой, если бы я была уткой, я бы крякала, а если бы я была гусыней, меня бы изжарили
Ask me how do I feel, now that we're finally caressing
Спроси меня, что я чувствую сейчас, когда мы наконец-то ласкаем друг друга
Pal, if I were a salad I know I'd be splashing my dressing
Дружок, если бы я была салатом, я бы точно разбрызгивала свою заправку
Or if I were a season, I'd surely be spring
Или если бы я была временем года, я бы, конечно, была весной
Yes, or if I were a bell I'd go ding dong, ding dong ding
Да, или если бы я была колоколом, я бы звенела: динь-дон, динь-дон, динь





Writer(s): Frank Loesser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.