Paroles et traduction Amel Larrieux - Trouble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro-
Oh
Ho
Ho
Hooooo
Вступление
- О-хо-хо-хоуууу
1st
Verse-
Some
people
got
that
(Je
Ne
Se
Quoi)
1 Куплет
- У
некоторых
есть
это
(Не
знаю
что)
I
don't
know
where
you
just
have
to
look
back(two
times,
two
times)
Не
знаю,
откуда
это,
просто
нужно
оглянуться
назад
(дважды,
дважды)
A
walking
invitation(into
the
fire)
Ходячее
приглашение
(в
огонь)
Or
higher
ground,
a
mystical
combination(It's
like,
it's
like)
Или
на
небеса,
мистическое
сочетание
(Это
как,
это
как)
Pre
Chorus-
Deep
wide
eyes
reflecting
the
planets
Предприпев
- Глубокие,
широкие
глаза,
отражающие
планеты
In
the
outer
space
В
космическом
пространстве
Swaggering
down
the
block
Идешь,
покачиваясь,
по
улице
Like
Saturn's
rings
around
your
waist
Как
кольца
Сатурна
вокруг
твоей
талии
God
was
good
to
you
but
she
done
Бог
был
к
тебе
добр,
но
он
Went
an
extra
mile
Прошел
лишнюю
милю
He
slapped
on
those
heart-shaped
lips
of
which
Он
придал
тебе
эти
губы
в
форме
сердца,
которые
When
they
form
a
smile
Когда
складываются
в
улыбку
Chorus-
Oooo,
trouble
Припев
- Ооо,
проблемы
Oooo,
trouble
Ооо,
проблемы
(Repeat
2x)
(Повторить
2 раза)
2nd
verse-
Words
have
not
been
spoken(you
might
hate
Jazz)
2 Куплет
- Слова
не
сказаны
(ты
можешь
ненавидеть
джаз)
I
may
not
be
a
big
fan
of
Beethoven(it's
alright,
alright)
Я
могу
не
быть
большой
поклонницей
Бетховена
(всё
в
порядке,
в
порядке)
I
have
been
captured(you
hold
the
key)
Я
в
плену
(у
тебя
ключ)
In
those
lovely
hands
conducting
this
rapture(Lord
have
mercy)
В
этих
прекрасных
руках,
дирижирующих
этим
восторгом
(Господи,
помилуй)
Bridge-
Lord
have
mercy
on
me
Бридж
- Господи,
помилуй
меня
Lord
have
mercy,
cherie
Господи,
помилуй,
дорогой
What
have
you
conjured
up
on
me
Что
ты
на
меня
наколдовал
Me
nah
ac'
a
fool
for
nobody
Я
не
дура
ни
для
кого
Lord
have
mercy
on
me
Господи,
помилуй
меня
Q'est
que
tu
me
fais,
cherie
Что
ты
со
мной
делаешь,
дорогой
(фр.
Q'est
que
tu
me
fais,
cherie)
Lord
have
mercy
on
me
Господи,
помилуй
меня
Lord
have
mercy
Господи,
помилуй
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Larrieux Amel, Larrieux Guesly
Album
Morning
date de sortie
25-04-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.