Paroles et traduction Amelia Arsenic - Carbon Black
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wouldn't
it
be
perfect
Разве
не
идеально
было
бы
If
we
froze
time?
Остановить
время?
Our
quantum
death
Наш
квантовый
смертный
час
Moment
refine
Застынет
в
моменте.
You're
my
Genesis
to
Revelation
Ты
- мой
путь
от
Бытия
до
Откровения.
Our
Apocalypse
Наш
Апокалипсис,
We'll
decimate
Мы
истребим
всё.
Our
souls
remixed
Наши
души
ремиксом,
Eternally
reacting
'till
we
cease
to
exist
Вечная
реакция,
пока
не
перестанем
существовать.
Out
from
the
blackness
Из
черноты
Reverse
Big
Bang
Обратный
Большой
взрыв.
You
were
heartless
Ты
был
бессердечным
Without
a
name
Безымянным.
Starborn
lovers
Звездою
рождённые
любовники,
From
dust
we
came
Из
праха
мы
пришли.
Divine
descent
Божественное
падение.
We
can
just
erase
Мы
можем
просто
стереть
Our
worlds
augment
Наши
миры,
дополненные
Subatomic
remains
Субатомными
останками.
We'll
fade
without
a
trace
Мы
исчезнем
без
следа.
Carbon
black
we
will
burn
Углеродом
черным
мы
сгорим,
From
nothing
we
return
Из
ничего
мы
вернемся.
"Why
should
I
live
in
history,
huh?
"Зачем
мне
жить
в
истории,
а?
I
don't
want
to
know
anything
anymore.
Я
больше
не
хочу
ничего
знать.
This
is
a
world
where
nothing
is
solved.
Это
мир,
где
ничто
не
решено.
Someone
once
told
me
time
is
a
flat
circle.
Кто-то
однажды
сказал
мне,
что
время
- это
плоский
круг.
Everything
we've
ever
done
or
will
do,
Все,
что
мы
когда-либо
делали
или
будем
делать,
We're
gonna
do
over
and
over
and
over
again."
Мы
будем
делать
снова
и
снова,
и
снова".
Out
from
the
blackness
Из
черноты
Reverse
Big
Bang
Обратный
Большой
взрыв.
You
were
heartless
Ты
был
бессердечным
Without
a
name
Безымянным.
Starborn
lovers
Звездою
рождённые
любовники,
From
dust
we
came
Из
праха
мы
пришли.
Divine
descent
Божественное
падение.
We
can
just
erase
Мы
можем
просто
стереть
Our
worlds
augment
Наши
миры,
дополненные
Subatomic
remains
Субатомными
останками.
We'll
fade
without
a
trace
Мы
исчезнем
без
следа.
Carbon
black
we
will
burn
Углеродом
черным
мы
сгорим,
From
nothing
we
return
Из
ничего
мы
вернемся.
(Carbon
black
we
will
burn)
(Углеродом
черным
мы
сгорим)
(From
nothing
we
return)
(Из
ничего
мы
вернемся)
"Why
should
I
live
in
history,
huh?
"Зачем
мне
жить
в
истории,
а?
I
don't
want
to
know
anything
anymore.
Я
больше
не
хочу
ничего
знать.
This
is
a
world
where
nothing
is
solved.
Это
мир,
где
ничто
не
решено.
Someone
once
told
me
time
is
a
flat
circle.
Кто-то
однажды
сказал
мне,
что
время
- это
плоский
круг.
Everything
we've
ever
done
or
will
do,
Все,
что
мы
когда-либо
делали
или
будем
делать,
We're
gonna
do
over
and
over
and
over
again."
Мы
будем
делать
снова
и
снова,
и
снова".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Daniel Crane, Ben Lee Bulig, Amelia Natalie Tan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.