Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forró Do Chico Moço
Der Forró von Chico Moço
Quando
me
alembro
Wenn
ich
mich
erinnere
Do
forró
do
Chico
Moço
An
den
Forró
von
Chico
Moço
Meu
Deus
que
forró
colosso
Mein
Gott,
was
für
ein
kolossaler
Forró
Que
saudade
que
me
dá
Welche
Sehnsucht
mich
überkommt
O
funga
funga
Das
Schniefen,
Cheira
cheira
no
pescoço
das
Schnuppern
am
Nacken
Pondo
o
sangue
em
alvoroço
Das
Blut
in
Wallung
bringend
E
o
corpo
a
se
arrupiar
Und
der
Körper
bekommt
Gänsehaut
Era
o
chamego
Es
war
das
Schmusen
No
relado
da
cintura
Das
Reiben
an
der
Taille
Puxado
por
uma
fervura
Angetrieben
von
einer
Hitze
Com
aquela
farta
de
ar
Mit
jenem
Mangel
an
Luft
Um
bate
coxa
Ein
Stoßen
der
Schenkel
Mela
mela
e
no
repuxo
Klebrig-süß
und
im
Zug
Socando
bucho
com
bucho
Bauch
an
Bauch
stoßend
Como
a
quem
quer
misturar
Als
ob
man
sich
vermischen
wollte
Forró
pra
ser
gostoso
Damit
Forró
gut
ist
Tem
que
ser
colado
Muss
er
eng
getanzt
werden
E
o
diabo
arrochado
Und
teuflisch
eng
Naquele
furdum
In
jenem
Trubel
Nariz
fungando
quente
Die
Nase
warm
schniefend
No
pé
do
zuvido
Ganz
nah
am
Ohr
E
um
gosto
do
gemido
Und
ein
Hauch
von
Stöhnen
Só
fazendo
hum
hum
Das
nur
hm
hm
macht
Daquele
jeito
Auf
jene
Art
Quando
o
zóio
arrevirava
Wenn
die
Augen
sich
verdrehten
Parece
que
a
vida
tava
Es
schien,
als
ob
das
Leben
Em
tempo
de
se
acabar
Kurz
vor
dem
Ende
stünde
Seu
sanfoneiro
pra
beber
Der
Akkordeonspieler,
um
zu
trinken
Parava
o
fole
Hielt
den
Blasebalg
an
E
as
pernas
da
gente
mole
Und
unsere
weichen
Beine
Quase
nem
queria
andar
Wollten
fast
nicht
mehr
gehen
Já
nem
se
vê
Man
sieht
es
nicht
mehr
Como
era
nesse
tempo
antigo
Wie
es
in
jener
alten
Zeit
war
Onde
umbigo
com
umbigo
Wo
Bauchnabel
an
Bauchnabel
Se
molhava
de
suor
Vom
Schweiß
nass
wurde
Mudaram
tudo
Sie
haben
alles
geändert
E
hoje
tá
tão
diferente
Und
heute
ist
es
so
anders
Fica
os
dois
de
frente
a
frente
Die
beiden
stehen
sich
gegenüber
Cada
um
dançando
só
Jeder
tanzt
für
sich
allein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Vieira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.